ID |
原文 |
译文 |
61600 |
โดยจะให้พนักงานทำงานล่วงเวลาอีกคนละ 1.5 ชั่วโมง ขณะที่บริษัท Foxconn ผู้ผลิต iPhone ให้บริษัท Apple ก็รายงานว่าพนักงานกว่า 93% กลับมาทำงานแล้ว รวมถึงเดินเครื่องผลิตเต็มกำลังในปลายเดือนมีนาคม |
苹果公司iPhone手机组装商富士康公司的员工们将另外加班1.5小时,据悉,超过93%的员工已返厂复工,以及3月下旬将全面恢复生产。 |
61601 |
ผิดกับด้านอุปสงค์โดยเฉพาะกลุ่มการบริโภค สันทนาการ และท่องเที่ยว อย่างร้านอาหาร สถานบันเทิง โรงแรม หรือสายการบิน ที่จะได้รับแรงกดดันต่ออีกระยะหนึ่ง |
和需求方不同,特别是消费行业、娱乐业与旅游业,像餐厅,娱乐场所,酒店或航空公司仍要承受一段时间的压力。 |
61602 |
คนส่วนใหญ่ยังอยู่ในโหมดรัดเข็มขัด เพราะไม่รู้ว่าวิกฤตที่ดูดีขึ้นจะกลับมาและรุนแรงขึ้นอีกไหม หรืออาฟเตอร์ช็อกอาจทำให้บริษัทที่ตนทำงานต้องปลดพนักงานในอนาคต |
大多数人仍要勒紧裤腰带过活,因为不知道此次疫情是否会好转还是会更加严重,亦或是此次危机冲击后他们可能会被公司解雇。 |
61603 |
แต่อย่าเพิ่งตกใจ เพราะภาคการบริโภคก็ไม่ได้ดูแย่ไปหมด โดยเฉพาะกลุ่ม E-Commerce หรือช้อปปิ้งออนไลน์ที่เป็นผู้รับประโยชน์ เห็นได้จากแอพพลิเคชั่นส่งอาหารอันดับหนึ่งอย่าง Meituan Dianping ที่เติบโตมาก อีกทั้ง Hema ซุปเปอร์มาร์เก็ตไร้เงินสดของ Jack Ma ที่ผสมผสานระหว่างโลกออนไลน์และออฟไลน์ไว้ด้วยกันก็ประกาศลงทุนเพิ่มและขยายสาขา |
但是不要过于惊慌,因为消费方面也并非全受重创,可以从出现越来越多类似排行第一的美团点评外卖配送应用,以及马云的将线上与线下合为一体的无现金超市—盒马生鲜超市宣布追加投资并扩加分店中看出,电子商业或在线购物因此受益。 |
61604 |
นอกจากนี้ กลุ่มสินค้าแบรนด์เนมก็ฟื้นตัวแข็งแกร่งอย่างคาดไม่ถึง |
此外,名牌产品也出人意料强势复苏。 |
61605 |
เพราะการล็อคดาวน์ทำให้เกิดเป็นความต้องการที่ถูกชะลอไว้ ล่าสุด Hermes ในเมืองกวางโจวกวาดรายได้ไปกว่า 88 ล้านบาทในวันเดียว |
由于封锁使得需求放慢,最近,广州市爱马仕单日收入超过8800万。 |
61606 |
ส่วน Louis Vuitton ก็ร่วมกับ Xiaohongshu แพลตฟอร์มโซเชียลคอมเมิร์ซยอดนิยมในจีนโปรโมตคอลเล็กชั่นฤดูร้อนผ่านการสตรีมสด โดยมีคนเข้ามาแสดงความคิดเห็นและถูกใจกว่า 6.25 ล้านครั้ง ขณะที่ Dior เปิดตัว Gem Clutch ซึ่งเป็นการผสมผสานระหว่างเครื่องประดับและกระเป๋าบน WeChat ก่อนจะเปิดตัวในประเทศฝั่งตะวันตกเสียอีก |
路易威登加入了中国最受欢迎的社交电商平台小红书,通过直播方式宣传夏季奢侈品,吸引人们来评论,单单点赞就625万个。而Dior迪奥则在西方国家发布之前,先在微信上发行了Gem Clutch,是一款将配饰和手袋融合在一起的包包。 |
61607 |
แม้เศรษฐกิจจีนไตรมาส 1 จะหดตัวถึง 6.8% YoY แต่ตลอดทั้งปี 2020 GDP จีนน่าจะกลับมาอยู่ในแดนบวกได้ |
尽管第一季度中国经济的年度同比下降6.8%,但中国2020年一整年的GDP大概率会恢复正值。 |
61608 |
โดย IMF คาด GDP จีน ปีนี้ จะขยายตัว 1.2% |
国际货币基金组织(IMF)预计,中国今年GDP将增长1.2%。 |
61609 |
ทั้งนี้ ตั้งแต่ต้นปี ตลาดหุ้นจีน A-share สร้างผลตอบแทนดีกว่าตลาดหุ้นสหรัฐฯ ยุโรป และไทยที่ 5.6%, 12.2% และ 12% ตามลำดับ (ข้อมูล ณ 20 เมษายน 2020) สะท้อนความแข็งแกร่งและแนวโน้มเศรษฐกิจจีนที่เหนือกว่า |
自年初以来中国股票市场A股股票收益率分别高于美国,欧洲和泰国股市,分别为5.6%,12.2%和12%。(截至2020年4月20日的数据),展示了中国实力和优越的中国经济前景。 |