ID |
原文 |
译文 |
62567 |
This week was very productive week, with all Member States agreeing a landmark resolution on COVID-19, and today we held our Executive Board.
|
本周是极有成效的一周,所有会员国就一项关于COVID-19的具有里程碑意义的决议达成了一致,今天我们又举行了执委会会议。
|
62568 |
As the world passes 5 million recorded cases of COVID-19, we recognize the importance of building national unity and global solidarity to learn from each other and suppress the virus everywhere.
|
随着全世界COVID-19报告病例超过500万,我们认识到必须举国 团结一心和举世团结一致,相互学习借鉴,在世界各地遏制冠状病毒。
|
62569 |
A key part of this week’s landmark resolution was that as well as fighting COVID-19, governments need to also ensure that essential health services are maintained.
|
本周通过的历史性决议的一项关键内容是,除了抗击COVID-19外,政府还需要确保维持基本卫生服务。
|
62570 |
When health systems are overwhelmed, deaths from outbreaks and from preventable and treatable conditions increase dramatically.
|
当卫生系统不堪重负时,因疾病暴发和由可预防、可治疗的疾病造成的死亡人数将会急剧攀升。
|
62571 |
Maintaining people’s trust in the ability of health systems to provide essential services safely is crucial to ensure people continue to seek care when needed and follow public health advice.
|
使人们信任卫生系统安全提供基本服务的能力,对于确保民众在需要时继续寻求医护和遵从公共卫生建议至关重要。
|
62572 |
WHO has previously released guidance for maintaining these services during an outbreak.
|
世卫组织此前发布了在疫情期间维持这类服务的指导意见。
|
62573 |
In this context, I would like to thank Novo Nordisk for its donation of insulin and glucagon, which will help to support treatment for people with diabetes in 50 low- and middle-income countries.
|
诺和诺德公司捐赠了胰岛素和胰高血糖素,为50个低收入和中等收入国家的糖尿病患者治疗提供支持,我对此表示感谢。
|
62574 |
This is the first donation in WHO’s history of a medicine for a noncommunicable disease, and comes at a critical point.
|
这是世卫组织有史以来第一次,而且是在关键时刻,获得防治非传染性疾病的药物捐赠。
|
62575 |
People with diabetes are vulnerable to developing severe disease from COVID-19 and struggle with the day-to-day problems of disrupted access to medication, equipment and health care.
|
糖尿病患者很容易因感染COVID-19而患严重疾病,并且经常面 临着药物、设备和医疗服务中断的困扰。
|
62576 |
Initiatives to secure the supply of essential diabetes medicines are very welcome and reinforce the multiple ways that the private sector can get involved in fostering global solidarity.
|
确保基本糖尿病药物供应的举措深受欢迎,它拓展了私营部门参与促进全球团结互助的多种方式。
|