ID |
原文 |
译文 |
63231 |
ผู้สื่อข่าวรายงานว่าในวันนี้ สายการบินในประเทศทั้ง 8 แห่งได้ประชุมร่วมกัน และออกเอกสาร เรียนถึงรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง สอบถามความคืบหน้ามาตรการเยียวยาผู้ประกอบการสายการบินที่ได้รับผลกระทบจากการระบาดไวรัส COVID -19 ต้องหยุดทำการบินเกือบ 100% |
据今日报道,泰国8家航班公司一同聚集召开会议,并向泰国财政部部长呈交文件,询问在新冠肺炎疫情期间航空公司几乎全部停飞,政府对于受到影响的航空公司实施补救措施的进展情况。 |
63232 |
โดยเอกสารมีการสอบถามเป็นประเด็นระบุว่า ภายหลังจากสายการบินในประเทศไทยทั้ง 8 สายการบิน อันได้แก่ ไทยสมายด์ บางกอกแอร์เวย์ นกแอร์ นกสกู๊ต แอร์เอเชีย แอร์เอเชียเอ็กซ์ ไลออนแอร์ และเวียดเจต ได้ยื่นหนังสือต่อกระทรงการคลัง ถึงการขอกู้สินเชื่อดอกเบี้ยต่ำ (Soft loan) วงเงินโดยรวมประมาณ 25,000 ล้านบาท เพื่อประคองธุรกิจและรักษาสภาพการจ้างงานให้มากที่สุดของสายการบินในประเทศไทย |
其中泰国微笑航空、曼谷航空、飞鸟航空、酷鸟航空、亚洲航空、亚洲航空X、狮子航空、越捷航空这8家航空公司所询问的主要问题是关于泰国财政部是否能够为航空公司提供约250亿泰铢的软贷款,以用来全力扶持泰国航空公司的事务运转及人员雇佣。具体询问如下 |
63233 |
1.ขอสอบถามความคืบหน้าในเรื่องดังกล่าว อยู่ในขั้นตอนอย่างไรบ้าง |
01以上相关事宜,政府的措施现已进展到哪一阶段? |
63234 |
2. รัฐบาลจะพิจารณาเรื่องดังกล่าวในกรอบใด เพราะตามมาตรการการช่วยเหลือโดยมติ ครม. ที่ผ่านมานั้นส่วนใหญ่จะเน้นการช่วยเหลือกลุ่ม SME เป็นหลัก ยังไม่มีการกล่าวถึงการช่วยเหลือหรือมาตรการที่เหมาะสมรองรับธุรกิจสายการบินแต่อย่างใด |
02政府将在什么框架下考虑以上事宜?由于内阁决议现采取的各项支持措施,大多数主要集中在帮扶中小型企业集团上,没有提及任何适合于航空公司业务的援助或措施。 |
63235 |
3. รัฐบาลจะให้มีเงื่อนไขหรือรายละเอียดอย่างไรสำหรับวงเงินกู้ดังกล่าวแก่สายการบิน เช่น จะให้ธนาคารใดเป็นเจ้าภาพ และมีเงื่อนไขอย่างไรให้เข้าถึงวงเงินดังกล่าวได้จริง และเหมาะสมทันท่วงทีกับสถาณการณ์ฉุกเฉินในปัจจุบัน (เช่นสายการบินไม่ต้องใช้หลักทรัพย์ค้ำประกัน และระยะเวลาอนุมัติไม่นาน) |
03泰国政府能航空公司提供哪些贷款的条件或细节?例如,托管哪家银行?有什么条件可以获得上述贷款并适用于当前的紧急情况 (例如,航空公司不需要抵押,同时审批期不长) |
63236 |
4. ธุรกิจสายการบินเป็นส่วนสำคัญโดยเฉพาะในช่วงการฟื้นฟูเศรษฐกิจหากวิกฤตโรคระบาดได้คลี่คลายลง เพราะเป็นส่วนที่จะนำพานักท่องเที่ยวและเศรษฐกิจกลับมาอีกครั้งหนึ่ง ดังนั้นการรักษาให้ทุกสายการบินในประเทศไทยยังคงอยู่ได้จึงเป็นเรื่องสำคัญ รัฐบาลมองเรื่องนี้อย่างไรต่อการเตรียมความพร้อมเพื่อฟื้นฟูเศรษฐกิจและการท่องเที่ยวอีกครั้ง |
04如果疫情危机得到缓解,航空事务将是经济复苏期间重要的一部分,因为它将能够再次带回游客和经济。因此,帮扶航空公司对于泰国来说是尤为重要的事情。泰国政府将为经济和和旅游业复苏做出怎样的准备? |
63237 |
5. ในธุรกิจสายการบินในประเทศไทยมีพนักงาน 20,000 - 30,000 คน ซึ่งในช่วงเดือนมีนาคมและเมษายนเกือบทุกสายการบินได้หยุดทำการบินทุกเส้นทาง หมายความว่าทุกสายการบินไม่มีรายได้เข้ามา แต่ยังคงจ้างงานพนักงานของตนไว้ให้มากที่สุด ดังนั้นสินเชื่อดอกเบี้ยต่ำจากรัฐบาลจึงเป็นหัวใจสำคัญต่อธุรกิจสายการบินเป็นอย่างมาก . - สำนักข่าวไทย |
05泰国的航空业约有20,000到30,000名员工,在2020年3月至4月期间,几乎所有航空公司都停止了航线运营,这也就意味着每个航空公司都没有收入,但仍在尽可能的维持员工雇佣。因此,泰国政府的软贷款对于航空业来说极为重要。 |
63238 |
La solidaridad mundial con África es un imperativo |
全球务必与非洲团结一致 |
63239 |
António Guterres |
安东尼奥·古特雷斯 |
63240 |
A medida que se extiende por el continente la COVID-19, África ha respondido rápidamente a la pandemia, y hasta ahora el número de casos notificados es menor de lo que se temía. |
随着2019冠状病毒病疫情遍及整个非洲大陆,非洲对这场大流行病作出了迅速回应,迄今为止,报告的病例数仍低于人们所担心的水平。 |