ID |
原文 |
译文 |
63455 |
และเมื่อประกาศห้ามอากาศยานขนส่งคนโดยสารทำการบินเข้ามายังท่าอากาศยานในประเทศไทยเป็นการชั่วคราวเมื่อต้นเดือน เม.ย.ที่ผ่านมา จะเป็นปัจจัยที่ทำให้ผู้โดยสารระหว่างประเทศลดลงไปอย่างมหาศาล จนกว่าจะมีการเปิดให้มีการเดินทางระหว่างประเทศทางการขนส่งอากาศอีกครั้ง |
以及政府宣布的临时禁止客机于4月之前入境本国,都是大大减少国际旅客的因素,直到再次开通国际航班。 |
63456 |
ทั้งนี้ ผลกระทบที่เห็นได้ชัดในช่วงไตรมาสแรกนี้ คือ การยกเลิกเที่ยวบินสู่ไทยมากกว่า 100 เที่ยวบินต่อสัปดาห์ การยกเลิกห้องพักในพื้นที่ท่องเที่ยวหลัก ทั้งกรุงเทพ ภูเก็ต พัทยา และสมุยกว่า 5 หมื่นห้อง |
第一季度的受此影响结果显著的是,每周取消飞往泰国的100多次航班, 于主要旅游地区(包括曼谷,普吉岛,芭堤雅和苏梅岛在内)取消了50,000多间客房。 |
63457 |
การยกเลิกการจองบัตรโดยสารเครื่องบินที่มายังประเทศไทยประมาณ 60% ในช่วงเดือน ก.พ.-เม.ย.2563 และการยกเลิกการจัดกิจกรรมนานาชาติ เช่น Honda LPGA Thailand 2020 คอนเสิร์ต Legend Festival เป็นต้น ซึ่งทางสภาอุตสาหกรรมท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ประเมินผลกระทบต่อการท่องเที่ยวไม่ต่ำกว่า 6 เดือน และสูญเสียรายได้มากกว่า 2.5 แสนล้านบาท |
于2020年2月至4月期间,取消了约60%的预订到泰国的机票,取消了例如本田LPGA 2020泰国锦标赛,传奇节音乐节等的国际活动。泰国旅游业联合会预计此危机对旅游业的影响至少需要6个月的时间,并且会有超过25亿泰铢的损失。 |
63459 |
ปัจจัยหลักคือ ความสามารถในการควบคุมเชื้อไวรัสของประเทศต่างๆ ทั่วโลก การทยอยเปิดเมืองและการขนส่งระหว่างประเทศอีกครั้ง และภาวะเศรษฐกิจของนักท่องเที่ยวชาติต่างๆ |
主要因素是能够控制世界各国之间病毒传染,逐步解封城市和国际运输以及各国游客的经济现状。 |
63460 |
หากปัจจัยต่างๆ เป็นไปในทางบวก สถานการณ์จะสามารถกลับสู่ปกติหรือเกือบปกติได้ในระดับหนึ่ง โดยสิ่งที่เปลี่ยนไปคือ นักท่องเที่ยวและผู้ประกอบการจะมีความระมัดระวังด้านสุขอนามัยสูงขึ้น |
积极乐观的去应对,目前的情况既可以在某种程度上达成恢复正常或几乎正常的地步,而游客和商家理应变得更加注重个人卫生。 |
63461 |
ส่วนฉากทัศน์กรณีที่เลวร้ายคือ การท่องเที่ยวไทยจะซบเซาอย่างต่อเนื่องต่อไป โดยจะมีเพียงการท่องเที่ยวหรือการท่องเที่ยวระหว่างประเทศบางอย่างที่จำเป็นเท่านั้นที่ยังเกิดขึ้น เช่น การท่องเที่ยวเชิงธุรกิจและเชิงสุขภาพโดยในอนาคต |
至于最坏的情形就是泰国旅游业将停滞不前,即未来只有某些必不可少的出行或国际之旅,好比目的为商务办公和健康类的出行。 |
63462 |
นักท่องเที่ยวคาดว่าจะมีความต้องการด้านความปลอดภัย ด้านความสะอาด และการจัดการด้าน Social distancing ที่ดีมีมาตรฐานมากขึ้น |
而旅客也会在安全、卫生及具备良好的社交距离方面,有较高的要求。 |
63463 |
สำหรับธุรกิจ Homestay และ sharing economy เช่น Airbnb จะได้รับความนิยมน้อยลง จนกว่าจะปรับตัวให้เกิดความมั่นใจในมาตรฐานความสะอาดและปลอดภัยได้ |
而于寄宿家庭和共享经济方面来说,爱彼迎之类的住宿方式将不再大受欢迎,除非其将自身整改到能够确保卫生和安全的标准。 |
63464 |
ดังนั้น ในระยะสั้น ประเทศไทยควรเน้นให้น้ำหนักกับการจัดการกับวิกฤตการณ์และการบรรเทาผลกระทบที่เกิดขึ้น ตลอดจนการฟื้นฟูการท่องเที่ยวเพื่อให้เป็นแหล่งสร้างงานสร้างรายได้ให้กับประเทศกลับมาอีกครั้ง เช่น การจ้างงานแบบไม่เต็มเวลา การ Reskill/Upskill พนักงานในสาขาท่องเที่ยว การยกระดับมาตรฐานความปลอดภัยและความสะอาดที่ถูกสุขอนามัยตลอด ห่วงโซ่อุปทานของการท่องเที่ยวไทย และการปรับโมเดลทางธุรกิจ |
因此,泰国应在短期内集中精力处理危机和缓解危机,乃至复兴旅游业以使其回归为人民工作及收入的主要来源,例如兼职、学习新技能(旅游业领域),全面提高安全和卫生标准,做出旅游业供应链及商业模式的整改。 |
63465 |
ส่วนในระยะกลางและระยะยาว ประเทศไทยควรใช้โอกาสจากวิกฤติครั้งนี้คิดทบทวนและจัดวางยุทธศาสตร์เพื่อปรับตัวสู่การท่องเที่ยวที่ยั่งยืนและการท่องเที่ยวมูลค่าสูง โดยสร้างมูลค่าเพิ่มให้กับสินค้าและบริการการท่องเที่ยว สนับสนุนให้เกิดประเภทการท่องเที่ยวมูลค่าสูงและนวัตกรรมเพื่อการท่องเที่ยว เช่น การท่องเที่ยวเพื่อสุขภาพ การท่องเที่ยวสำหรับผู้สูงอายุ การท่องเที่ยวทางกีฬา การท่องเที่ยวเพื่อสังคม การท่องเที่ยวสีเขียว |
放眼中长期来看,泰国应抓住此次危机带来的机遇,通过对旅游产品和服务创造附加值,进而不断反思和制定以调整自我适应可持续和高品质出行的战略,支持高价值旅游类别的创建和旅游业的创新,例如:健康旅游、老年团体旅游、体育旅游、社会旅游和绿色旅游。 |