ID |
原文 |
译文 |
63496 |
The UNESCO Chair on Education for Human Rights, Peace and Democracy at the Aristotle University of Thessaloniki reported that in Greece, where the number of immigrants and asylum seekers has been sharply rising since 2015, |
据塞萨洛尼基亚里士多德大学教科文组织“人权、和平与民主教育”教席报告称,在希腊,移民和寻求庇护者人数自2015年以来急剧上升, |
63497 |
national NGOs and the International Organization of Migration (IOM) launched campaigns calling for citizens’ support for refugees.
|
国家各非政府组织和国际移民组织(IOM)都已发起运动,呼吁公民支持难民。
|
63498 |
ทำไม...ต้องงดดื่มหนีโควิด-19 เปิดบทบาทใหม่คนเลิกเหล้า...สู่ รู้ทัน ต้านภัยโควิด |
跟随新冠肺炎的脚步,了解为什么我们必须禁酒 |
63499 |
โลกทั้งใบหยุดเคลื่อนไหวไปชั่วขณะ หลังจากไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ 2019 หรือ โควิด -19 เริ่มต้นระบาด |
自从2019新型冠状病毒病毒或Covid-19开始传播以来,整个世界暂时停止了运转。 |
63500 |
กิจกรรมต่างๆ หยุดชะงัก |
各种活动被取消; |
63501 |
สถานที่ที่เต็มไปด้วยผู้คน กลายเป็นที่รกร้าง |
曾经人来人往的场所变得冷清; |
63502 |
ห้างร้านไม่ว่าขนาดใหญ่ หรือขนาดเล็กต้องปิดกิจการชั่วคราว |
无论大型还是小型的商场都必须暂停营业; |
63505 |
เหตุจากไวรัสที่แพร่กระจาย ติดต่อกันอย่างรวดเร็ว ด้วยการติดต่อจากละอองฝอยเข้าสู่เยื่อบุต่างๆ ของร่างกาย ด้วยความที่เป็นโรคระบาดใหม่ |
由于病毒可以通过飞沫进入身体薄膜快速传播,使其成为了一种新的流行病。 |
63506 |
ทำให้ยังมีความรู้เกี่ยวกับโรคจำกัด การเกิดผู้ป่วยจำนวนมหาศาลพร้อมๆ กัน กลายเป็นเรื่องใหญ่ทางการแพทย์ |
由于我们对该疾病的了解仍有限,同时又出现了大量患者,于是成为了重大的医学问题。 |
63507 |
บางประเทศที่ตัวเลขผู้ป่วยทวีคูณไม่หยุด หมอจำเป็นต้องเลือกหนทางรักษาด้วยการเลือกให้ใครอยู่ และเลือกปล่อยให้ใครตายไป เพราะเครื่องมืออุปกรณ์ต่างๆ ไม่เพียงพอที่จะดูแลทุกคนได้ |
某些国家患者人数翻倍增长,由于医疗设备不足,医生必须面临让谁活,让谁死的艰难抉择。 |