ID 原文 译文
63605 应向非洲国家提供更多物资、技术、人力支持。 The world needs to provide more material, technological and personnel support for African countries.
63606 中国已向50多个非洲国家和非盟交付了大量医疗援助物资,专门派出了5个医疗专家组。 China has sent a tremendous amount of medical supplies and assistance to over 50 African countries and the African Union. Five Chinese medical expert teams have also been sent to the African continent.
63607 目前,常驻非洲的46支中国医疗队正在投入当地的抗疫行动。   At present, 46 resident Chinese medical teams are in Africa helping with COVID-19 containment efforts locally.
63608 第四,加强全球公共卫生治理。 Fourth, we must strengthen global governance in the area of public health.
63609 人类终将战胜疫情, We human beings will eventually prevail over the coronavirus.
63610 但重大公共卫生突发事件对人类来说不会是最后一次。 Yet this may not be the last time a major health emergency comes knocking at our door.
63611 要针对这次疫情暴露出来的短板和不足,完善公共卫生安全治理体系, In view of the weaknesses and deficiencies exposed by COVID-19, we need to improve the governance system for public health security.
63612 提高突发公共卫生事件应急响应速度,建立全球和地区防疫物资储备中心。 We need to respond more quickly to public health emergencies and establish global and regional reserve centers of anti-epidemic supplies.
63613 中国支持在全球疫情得到控制之后,全面评估全球应对疫情工作,总结经验,弥补不足。 China supports the idea of a comprehensive review of the global response to COVID-19 after it is brought under control to sum up experience and address deficiencies.
63614 这项工作需要科学专业的态度,需要世卫组织主导,坚持客观公正原则。   This work should be based on science and professionalism, led by WHO and conducted in an objective and impartial manner.