ID |
原文 |
译文 |
16440 |
È atterrato a Milano l'aereo partito la scorsa notte dall’Aeroporto Internazionale di Pechino Capitale con a bordo 155 ventilatori polmonari, 1.100.000 mascherine di tipo FFP2 e N95, 305.000 mascherine monouso, 205.000 guanti di lattice, 1.000 kit diagnostici e altrettante tute protettive. |
一架昨晚从北京首都国际机场起飞的专机已在米兰降落,机上载有155台肺呼吸机、110万只FFP2和N95口罩、30.5万只一次性口罩、20.5万只乳胶手套、1000份检测试剂盒以及相应数量的防护服。 |
16441 |
Si tratta di materiale in parte acquistato dalla Protezione Civile, in parte donato dal Governo cinese e da diverse aziende (Pirelli, Bank of China, China Construction Bank e China Development Research Foundation). |
这批物资部分由意大利民防部门采购,部分来自中国政府及多家企业的捐赠(包括倍耐力公司、中国银行、中国建设银行、中国发展研究基金会)。 |
16442 |
L'Ambasciata d'Italia a Pechino ha coordinato l'operazione, in costante raccordo con la Farnesina e il Dipartimento della Protezione Civile, adoperandosi affinché tutti i carichi fossero stoccati in un suo magazzino allestito alle porte della città e rapidamente approntati per l'imbarco. |
意大利驻华大使馆与意大利外交部及民防部门保持密切联系,共同行动,以确保将所有物资贮存在机场附近的仓库中,为货物迅速装载登机做好了准备。 |
16443 |
Decisiva per la realizzazione di questo primo convoglio aereo italiano dalla Cina è stata la disponibilità della NEOS e di Alpitour, che hanno gratuitamente messo a disposizione e operato lo speciale volo cargo. |
这是首次由意大利航空公司负责从中国运送医疗防疫物资至意大利,NEOS航空公司和Alpitour集团为该特殊货运航班提供的免费值飞运送服务,对此次任务的完成起到了决定性的作用。 |
16444 |
Altre spedizioni saranno effettuate nei prossimi giorni da Pechino, Shanghai e Shenzhen. |
未来几天还将陆续有物资从北京、上海和深圳发往意大利。 |