ID |
原文 |
译文 |
48536 |
疫情防控下半场 中西医结合康复治疗需重视 |
중서의 결합한 건강 회복 치료 중시해야 |
48537 |
湖北省中西医结合医院新冠肺炎医疗专家组组长夏文广指出,在做好新冠肺炎防控的基础上,也需注意患者的康复训练问题。 |
샤원광(夏文廣) 후베이성 중서의결합병원 코로나19 의료전문가팀 팀장은 코로나19 방역의 기초 아래 환자의 재활 훈련 문제도 주의해야 한다고 지적했다. |
48538 |
作为康复医学专家,夏文广带领团队建立了全国第一个新冠肺炎康复病区,在现代康复疗法的基础上,夏文广用太极等中医康复疗法因人施治。 |
샤 팀장의 팀은 전국에서 첫 번째로 코로나19 재활 병동을 건립했으며 현대 재활 요법의 기초에서 태극(太極) 등 중의를 사람에 따라 치료에 활용했다. |
48539 |
WHO全球康复联盟主席,德国汉诺威医科大学康复中心主任Christoph Gutenbrunner表示赞同夏文广教授提出的建立患者康复系统方案的想法。同时,他认为应整理相关指南,包括一些非常好的中国指南,让一线的医务人员能够得到指导应用。 |
크리스토프 구텐부르너(Christoph Gutenbrunner) WHO 세계재활연맹 회장, 독일 하노버 의학대학 재활센터 주임은 샤원광 팀장이 제안한 환자재활 시스템 구축 방안을 찬성했다. 또 일부 아주 유용한 중국 지침을 포함한 관련 지침을 일선 의료진이 응용할 수 있도록 정리해야 한다고 말했다. |
48540 |
守正创新 中医药全面发展仍面临挑战 |
여전히 도전에 직면한 중의약의 전면적 발전 |
48541 |
对于中医药的未来发展及面临的问题,夏文广指出,一是急性传染病的中医体系建设目前有待完善;二是缺乏传染病的中医诊疗平台;三是在科学研究方面,研究平台、数据库和中医药的转化作用还没有凸显出来。 |
샤원광 팀장은 중의약의 미래 발전과 당면한 문제에 대해 첫째로 현재 급성 전염병의 중의 시스템 구축이 보완이 필요하다는 점, 둘째로 전염병의 중의 진료 플랫폼이 부족하다는 점, 셋째로 과학연구에서 연구 플랫폼과 데이터베이스, 중의약의 전환이 아직 두드러지지 않았다는 점을 지적했다. |
48542 |
中国科学技术协会党组成员、书记处书记宋军在致辞中表示,新冠肺炎来势汹汹,重大传染疾病是全人类的共同敌人。 |
쑹쥔(宋軍) 중국 과학기술협회 당조직 구성원, 서기처 서기는 중대한 전염병은 전 인류의 공동의 적이라고 밝혔다. |
48543 |
大疫之下,惟有加强国际合作,才能应对这一全球性公共卫生安全的重大挑战。中国科技界愿意为建立稳定的全球重大传染病防控体系贡献力量。 |
이어 전염병의 확산에 있어 국제협력 강화만이 유일하게 전 세계적 공중보건안전의 중대한 도전에 대응하는 방법이며 중국 과학기술계는 전 세계 중대 전염병 방역 시스템의 안정적 구축을 위해 기여할 것이라고 덧붙였다. |
48544 |
此次会议由中华中医药学会主办,天士力控股集团、美国中医药协会、天士力公益基金会协办,天士力北美药业有限公司、创新中药关键技术国家重点实验室、澳大利亚天士力康平医疗集团承办。 |
본 회의는 중화중의약학회가 주최하고 톈스리홀딩과 미국 중의약협회, 톈스리공익기금회협회, 톈스리북미약업유한공사, 혁신중약관건기술국가중점실험실, 오스트레일리아 톈스리캉핑(康平)의료그룹이 주관했다. |
48545 |
新冠肺炎疫情全球蔓延的形势异常严峻,眼下正是检视人类能否共同努力战而胜之的关键当口。 |
신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)이 확산하는 형국이 심상치 않다. 현재 인류는 함께 노력해 싸워 이길 수 있는지를 검증하는 중요한 고비에 있다. |