ID 原文 译文
48546 国际社会普遍懂得团结是取胜前提的道理,但有些人不然,他们根深蒂固的种族主义冲动,一次次给全球抗疫行动输送着负能量。 국제사회는 단결이 승리를 쟁취하는 전제라는 이치를 알고 있다. 하지만 일부 사람들은 그렇지 않다. 그들은 깊이 뿌리 박힌 인종주의적 충동으로 세계 코로나19 방역 행동에 부정적인 에너지를 전달하고 있다.
48547 譬如4月4日,在直播武汉市汉口江滩举行的悼念活动时,法国BFM电视台一名评论员发表不尊重逝者的言论,就是极为恶劣的一种表演。 4월 4일 우한(武漢)시 한커우(漢口) 장탄(江灘)에서 열린 추모식을 생방송하면서 프랑스 방송국 BFM의 논설위원이 희생자를 존중하지 않는 발언을 것은 매우 악질적인 사례다.
48548 此举受到一致谴责,网民纷纷指出,“这不是‘不合适’的言论,而是种族主义的言论”…… 이런 행동은 지탄을 받았다. 네티즌들은 “이는 ‘부적합’한 발언이 아니라 인종주의적인 발언”이라고 지적했다.
48549 虽然当事人及其所在电视台均已就此公开道歉,但其言论造成的伤害是不容忽视的客观存在。 물의를 빚은 당사자 해당 방송사가 공개 사과를 하긴 했지만 발언이 초래한 피해는 무시할 없이 객관적으로 존재한다.
48550 新冠肺炎疫情发生以来,西方一些人发表的种种怪论,暴露的是种族主义惯性思维。 코로나19 발병 이후 서구 일각에서 발표한 갖가지 괴이한 논조들은 인종주의의 관성적인 사고방식을 폭로하고 있다.
48551 他们试图给病毒和疫情贴上种族标签,妄称新冠肺炎为“黄种人的病”“新冠病毒只攻击亚裔免疫系统”,傲慢与偏见交织,无知与狂妄相杂,无不是在煽动种族主义和排外情绪,堪称国际社会的“公害”。 그들은 바이러스와 전염병 사태에 인종 딱지를 붙이려 시도하면서 코로나19를 ‘황인종의 병’이라느니 ‘코로나바이러스는 아시아계 면역시스템만 공격한다’느니 등의 망발을 일삼고 있다. 오만과 편견, 무지와 맹목으로 가득 견해는 모두 인종주의와 배외적 감정을 선동하는 것으로 국제사회의 ‘공해(公害)’라고 만하다.
48552 反对给病毒贴上地域、国家、种族标签,这是国际社会的主流共识,也是国际社会理当坚守的公道。 바이러스에 지역, 국가, 인종 딱지를 붙이는 것을 반대하는 것은 국제사회의 주류적인 공감대이자 국제사회가 준수해야 하는 바른 도리이다.
48553 世界卫生组织反复强调,病毒没有国界,不区分种族、肤色和财富,“我们面临的最大敌人不是这一病毒本身,而是导致人们对立的污名化”。 세계보건기구(WHO)는 바이러스엔 국경이 없고, 인종, 피부색, 재산을 구분하지 않는다면서 “우리가 당면한 최대의 적은 바이러스 자체가 아닌 사람들의 대립을 부추기는 오명 씌우기”라고 거듭 지적했다.
48554 联合国秘书长古特雷斯多次呼吁,各国要避免因为疫情而出现针对特定种族的歧视和侵犯人权现象,“不要让无辜民众成为受害者”。 안토니오 구테헤스 유엔 사무총장도 각국이 코로나19로 인해 특정 인종을 차별하거나 인권을 침해하는 현상을 막아야 한다고 호소하면서 “무고한 사람들이 피해자가 되지 않도록 해야 된다”고 지적했다.
48555 西方一些政客和媒体对此置若罔闻,一再触碰文明底线,制造种族矛盾,极不负责,极不道德。 서구 일각의 정치가와 매체들이 이에 대해 들은 하면서 연거푸 문명의 마지노선을 건드리고, 인종 갈등을 조장하는 것은 지극히 무책임하고 부도덕한 것이다.