ID |
原文 |
译文 |
48596 |
“武汉不愧为英雄的城市,武汉人民不愧为英雄的人民,必将通过打赢这次抗击新冠肺炎疫情斗争再次被载入史册!全党全国各族人民都为你们而感动、而赞叹!党和人民感谢武汉人民!” |
“우한(武漢)은 영웅 도시답게, 우한 시민은 영웅 시민답게, 반드시 이번 코로나19 감염 사태를 이겨내고 다시금 역사의 한 페이지를 장식할 것이다! 전당 전국 각 민족은 여러분에게 감동했고, 칭찬합니다! 당과 인민은 우한 시민들에게 감사합니다!” |
48597 |
习近平总书记在湖北省武汉市考察疫情防控工作,看望慰问奋战在疫情防控第一线的广大医务工作者、人民解放军指战员、社区工作者、公安干警、基层干部、下沉干部、志愿者和患者群众、社区居民,并向他们表达崇高的敬意。 |
시진핑(習近平) 총서기는 후베이(湖北) 우한 방역 업무 시찰 중에 방역 일선에서 분투하는 의료진, 인민해방군 지휘관, 지역 종사자, 공안 간부와 경찰, 기층간부 및 자원봉사자를 비롯해 환자, 지역민을 위로하며 이들에게 경의를 표했다. |
48598 |
习近平总书记高度评价武汉人民在疫情防控中的巨大贡献和牺牲,给出了充分肯定,也传递出14亿中国人民的共同心声。 |
시진핑 총서기는 우한 시민들의 방역 작업을 위한 희생과 노력을 높이 평가하고 또 이를 인정하며, 14억 중국 인민들의 공통된 마음을 전했다. |
48599 |
这次疫情发生以来,湖北省特别是武汉市首当其冲,成为疫情防控斗争的重中之重和决胜之地。 |
이번 감염 사태 이후 후베이 특히 우한시는 방역 투쟁의 핵심 지역이면서 승리 지역이었다. |
48600 |
面对疫情挑战,湖北省医务工作者和援鄂医疗队员白衣执甲、逆行出征,人民解放军指战员闻令即动、勇挑重担,广大社区工作者、公安干警、基层干部、下沉干部、志愿者不惧风雨、坚守一线,广大群众众志成城、踊跃参与。 |
감염 사태 가운데 후베이 의료진과 지역별 지원 의료진들은 백의로 무장해 출정에 나섰고, 인민해방군 지휘관들도 명령에 즉각 출동해 소임을 다하며, 지역 종사자, 공안 간부와 경찰, 기층간부 및 자원봉사자들도 궂은 날씨에 아랑곳하지 않고 일선에서 한마음으로 방역에 적극 동참했다. |
48601 |
金银潭医院的院长张定宇、疫情上报第一人张继先、坚守在一线岗位民警许小峰……无数最美逆行、无数挺身而出,构筑起抗击疫情的钢铁长城,守护着人民健康。 |
진인탄(金銀潭)병원 장딩위(張定宇) 원장, 코로나19 첫 보고자 장지셴(張繼先), 일선에서 일하는 경찰 쉬샤오펑(許小峰) 등 무수한 이들이 가장 아름다운 역행에 자진해 방역을 위한 철옹성을 세우고 인민들의 건강을 지켰다. |
48602 |
据一份发表在《科学》杂志的最新研究表明,1月23日开始的武汉出行禁令,延缓了国内病毒传播3到5天。截至2月中旬,减少了近80%国际传播。 |
과학잡지 ‘사이언스’가 최근 밝힌 연구 결과에 따르면, 1월 23일 시작된 우한 봉쇄령은 국내 감염 전파를 3~5일 늦추었고, 2월 중순까지 해외 감염 전파 약 80%를 줄였다. |
48603 |
为什么要感谢武汉人民?这就是原因。 |
이는 우리가 우한 시민들에게 감사해야 하는 바로 그 이유다. |
48604 |
封城,意味着城市停摆,上千万人生活受到影响。 |
도시 봉쇄령은 도시 마비를 뜻하는 것으로 수천만 명이 생활에 지장을 초래한다. |
48605 |
在这场严峻斗争中,武汉人民识大体、顾大局,不畏艰险、顽强不屈,自觉服从疫情防控大局需要,主动投身疫情防控斗争,作出了重大贡献,让全国全世界看到了武汉人民的坚韧不拔、高风亮节。 |
이 치열한 싸움에서 우한 시민들은 사태를 잘 인식해 두려워하지 않고 방역에 필요한 일에 적극 따르며 이바지해 전국, 전 세계가 우한 시민들의 강인함과 절제력을 볼 수 있었다. |