ID |
原文 |
译文 |
50497 |
현대차 공장(HMMR) 홍보실은 현지 언론에 "20일부터 24일까지 1교대로 공장을 가동하면서 하루 360대 정도의 차량을 생산할 계획"이라면서 "그 이후 가동 일정은 추후 발표하겠다"고 밝혔다. |
现代汽车工厂宣传部门向当地媒体透露,将从20日至24日实施一班制,一天产量约为360辆。之后的开工日程将再予公布。 |
50498 |
코로나19 확산을 막기 위한 방역 차원에서 지난달 30일부터 이달 30일까지를 유급 휴무 기간으로 선포한 러시아 정부는 가동이 필수적인 국가 기간산업 업체들에 대해선 부분적으로 조업을 허가하고 있다. |
为了防止疫情蔓延,俄罗斯宣布3月30日至4月30日为带薪休假期,但部分企业在俄方允许下复工。 |
50499 |
현대차 공장은 러시아 정부의 유급 휴무 선포에 따라 지난달 30일부터 이달 12일까지 공장 가동을 중단했다가 13일부터 재개했다. |
现代汽车工厂也从上月30日至本月12日停工后,13日重新开工。 |
50500 |
현대차는 상트페테르부르크 자동차 생산 공장을 지난 2011년부터 가동해 오고 있다. |
现代汽车圣彼得堡工厂于2011年投产, |
50501 |
연간 23만대 규모의 생산 능력을 갖춘 공장에선 현지 맞춤형 소형 승용차 쏠라리스, 글로벌 소형 SUV 크레타, 기아 리오 등이 생산되고 있다. |
年产量23万辆,主要生产现代小型车SOLARIS、微型SUV克里特、起亚锐欧等。 |
50502 |
모스크바 인근 칼루가주(州) 공장에서 TV와 세탁기를 생산하고 있는 삼성전자도 지난 13일부터 공장 재가동에 들어갔다. |
另外,三星电子在卡卢加的电视机和洗衣机厂从13日起复工。 |
50503 |
역시 지난달 30일부터 2주간 휴업했던 삼성전자 공장은 방역 수칙을 철저히 지키는 조건으로 공장 문을 다시 연 것으로 전해졌다. |
据悉,上月30日起停工的三星电子工厂以严格做好防疫工作为条件重新开工。 |
50504 |
반면 모스크바 외곽 모스크바주(州)의 루자 지역 공장에서 가전과 TV를 생산하고 있는 LG전자는 여전히 공장을 재가동하지 않고 있다. |
相反,LG电子在卢兹的家电和电视机工厂仍未复工。 |
50505 |
모스크바에 이어 가장 많은 코로나19 확진자가 나온 모스크바주 주정부가 LG전자의 재가동 요청을 아직 받아들이지 않고 있다고 관계자는 전했다. |
据系,莫斯科州政府尚不接受LG电子复工请求。 |
50959 |
据北京市政府网站消息,4月20日下午,在北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作新闻发布会上,社区防控组办公室成员、北京市委组织部部务委员徐颖介绍,根据不同情况,对重点人员实施集中或居家观察管理,是有效防止疫情传播的重要措施。 |
베이징시 인민정부 홈페이지 소식에 따르면 4월 20일 오후에 진행된 베이징시 코로나19 방역업무 브리핑에서 쉬잉(徐穎) 베이징시 당위원회 조직부 위원은 상이한 상황에 따라 중점 인원에 대해 지정시설 격리 혹은 자가격리를 실시하는 것은 코로나19 전파를 효과적으로 막는 중요한 조치라고 소개했다. |