ID |
原文 |
译文 |
51000 |
由于过度劳累,张伯礼院士胆囊炎发作,腹痛难忍,中央指导组的领导令他住院治疗。2月19日凌晨,张伯礼在武汉接受了微创胆囊摘除手术。手术后第三天又投入工作,他自己说:“肝胆相照,我把胆留在这儿了。” |
복통을 호소하던 정 원사는 담낭염 진단을 받았다. 과로가 원인이었다. 중앙지도조 조장은 그에게 병원에 입원해 치료를 받으라고 했다. 2월 19일 새벽, 장 원사는 최소침습 담낭적출수술을 받았다. 수술 후 3일째 다시 업무에 복귀한 그는 “간담상조라는 말이 있잖아. 나는 쓸개를 이곳에 두었다”고 했다. |
51001 |
他的儿子也是天津医疗队成员,到武汉后听说父亲病了,要去看他,张院士说:“你不要来看我,你看好你的病人就行。” |
그의 아들도 톈진 의료팀 팀원이다. 우한에 도착한 후 부친이 아프다는 소식을 들은 아들이 그를 보러 가겠다고 하자 장 원사는 “나 보러 올 생각 하지 말고 네 환자나 잘 돌보거라”라고 했다. |
51002 |
术后,张伯礼的双腿又出现血栓,必须卧床,医生说要至少休息两个星期。张伯礼急了,他说自己尽量听话,多给点药,最后住了一个星期就返回了江夏中医方舱医院。 |
수술 후 장 원사의 양쪽 다리에 또 혈전이 생겨 침대에 꼭 누워 있어야 했다. 의사는 최소 2주일은 쉬어야 한다고 했다. 장 원사는 마음이 다급해졌다. 그는 말을 잘 들을테니 약을 더 달라고 했다. 결국 1주일 입원하고 곧장 병원으로 돌아왔다. |
51003 |
与许多“康友”结下深厚友谊 |
재활센터 환자들과 돈독한 우정 쌓아 |
51004 |
跟武汉会常来常往 |
우한과 자주 왕래하겠다 |
51005 |
江夏中医方舱医院休舱后,张院士没有忘记还在江夏普安山康复驿站的康复患者。3月18日,他来到康复驿站为康复患者看门诊,指导他们康复。他和团队成员专门为康复患者研究制定了“康复一号”“康复二号”“黄莲茯苓汤”等处方,供“康友”们服用。他与许多“康友”都结下了深厚的友谊。 |
장샤 중의 야전병원이 휴원한 후에도 장 원사는 장샤 푸안산(普安山) 재활센터의 환자들을 잊지 않고 있다. 3월 18일, 그는 재활센터에 와서 환자들을 진료하고 재활을 지도했다. 그와 팀원들은 회복 환자들을 위해 ‘재활1호’, ‘재활2호’, ‘황련복령탕’ 등의 처방을 마련해 회복기 환자들에게 복용하게 했다. 그는 이곳의 많은 환자들과 돈독한 우정을 쌓았다. |
51006 |
张伯礼在普安山康复驿站为“康友”加油 |
장 원사가 재활센터에서 환자들을 위해 응원 메시지를 적었다. |
51007 |
16日上午,张伯礼乘坐高铁回天津,离开了他苦战82天的武汉。 |
16일 오전, 장 원사는 고속철을 타고 톈진으로 돌아왔다. 그는 악전고투 82일 만에 우한을 떠났다. |
51008 |
临别之际,张伯礼院士说:“武汉是英雄的城市,武汉人民做了贡献,但还是要坚持一下,现在武汉市是全国最安全的城市。我们在武汉留有很多联络线,还收了徒弟,还开了专家门诊,两个月来一次武汉,跟武汉会常来常往。” |
우한을 떠나기 전에 장 원사는 “우한은 영웅의 도시다. 우한 인민들은 공헌했다. 하지만 계속 견지해 나가야 한다. 현재 우한시는 전국에서 가장 안전한 도시다. 우리는 우한에 연락자들을 많이 남겨 두었다. 제자도 생겼고, 전문 진료소도 오픈했다. 두 달에 한 번 우한에 올 계획이고 우한과 자주 왕래할 것”이라고 말했다. |
51009 |
防治新冠肺炎饮食指南(一般人群) |
신종 코로나바이러스 예방 음식 지침(일반인) |