ID |
原文 |
译文 |
7940 |
대한민국 정부는 선별진료소를 운영하여 환자들의 진단검사 접근성을 높이고, 대규모의 빠른 진단검사를 통해 환자를 찾아내고 있습니다. |
大韩民国政府运营筛查诊疗所,从而提高患者的诊断检测接近性并正在通过大规模快速诊断检测找出患者。 |
7942 |
선별진료소는 기침이나 발열 등 감염증 의심증상자가 의료기관 출입 전 별도로 진료를 받도록 하는 공간입니다. |
筛查诊疗所是带有咳嗽或发热等感染症状的疑似症状者在出入医疗机构前另行接受诊疗的空间。 |
7943 |
20.3.16 기준, 635개 보건소와 의료기관이 선별진료소를 설치하여 운영 중에 있으며, 이 중94.8%에 해당하는 602개소에서 직접 검체채취를 합니다. |
截至2020年3月16日,已有635个保健所和医疗机构设置并运营筛查诊疗所,其中94.8%,即602个筛查诊疗所可直接采样。 |
7944 |
최근에는 승차 검진(Drive Thru) 등 선별진료소 운영모델 또한 다양화하고 있습니다. |
最近,如汽车穿梭型(Drive Thru)等,筛查诊疗所运营模式也逐渐多样化。 |
7946 |
진단검사를 실시하는 곳은 총 118개소로, 공공기관 23개, 의료기관 81개, 수탁검사기관 14개이고, 진단시약은 3월 현재 총 5개가 긴급사용승인 되었습니다. |
实施诊断检测的机构总共118家,其中公共机构为23家,医疗机构为81家以及检测受托机构为14家。截至3月,共有5个诊断试剂获得紧急使用批准。 |
7947 |
그 간 검사기관 및 긴급사용 진단시약을 확대한 결과, 최대 하루 검사 가능역량이 3천명(2.7.)에서 3월 현재 약 1만 5천명으로 확대되었습니다. |
得益于其间不断扩大检测机构和紧急使用诊断试剂,现每日最大检测能力已从3000人(2月7日)已扩大到3月的约1.5万人。 |
7948 |
역학조사 및 접촉자 격리를 통한 확산 차단 |
通过流行病学调查及接触者隔离阻绝扩散 |
7950 |
환자발생시 중앙ㆍ지자체는 신속한 역학조사를 통해 감염원을 추적하고 접촉자를 격리하고 있습니다. |
发生患者时,中央政府与自治体正在通过迅速的流行病学调查,追踪感染源并隔离接触者。 |
7951 |
신용카드 내역, CCTV 분석, 휴대폰 위치정보 등을 통해 확진자 동선을 구체적으로 파악하고, 확진자 동선을 투명하게 공개하여 일반 국민의 추가 감염을 막고 스스로 접촉 여부도 확인할 수 있도록 하고 있습니다. |
通过信用卡消费记录、监控系统(CCTV)分析和手机位置信息等,具体掌握确诊者移动路线并透明公开确诊者移动路线,从而隔绝一般国民的追加感染并使其自我确认接触与否。 |
7952 |
특히, 환자가 집단적으로 발생한 지역을 중심으로 질병관리본부 중앙 즉각대응팀을 파견하여, 지방자치단체 역학조사반과 합동으로 환자 사례별 역학조사를 실시하고 있습니다. |
流行病学调查最初由自治体实行,当医疗机构或集体设施内发生患者时,由市道和中央政府的立即应对组提供支援,隔绝扩散。 |