ID |
原文 |
译文 |
52297 |
2.如果可以,避免乘坐公共交通工具前往医院,路上打开车窗。 |
(2) 가능한 한 공중교통을 이용하는 것을 피하고 도로에 창문을 열고 가시오. |
52298 |
3.时刻佩戴口罩和随时保持手卫生。 |
(3) 항상 마스크를 착용하고 손 위생 유지에 유의하시오. |
52299 |
在路上和医院时,尽可能远离其他人(至少1米)。 |
도로나 병원에 있을때 가능한 한 다른 사람과 거리를 유지하시오(최소 1미터). |
52300 |
4.若路途中污染了交通工具,建议使用含氯消毒剂或过氧乙酸消毒剂,对所有被呼吸道分泌物或体液污染的表面进行消毒。 |
(4) 가는 도중에 교통수단을 오염시킬 경우 염소소독제나 과산화아세트산 소독제를 사용하여 모든 호흡기 분비물 혹은 체액으로 오염시킨 것을 소독하는 것이 좋다. |
52301 |
新冠病毒溯源是一个严肃的科学问题,要以科学为依据,由科学家和医学专家去研究。 |
코로나19 바이러스의 역학조사는 신중한 과학 분야 문제로 과학적 근거를 바탕으로 과학자와 의학 전문가들이 연구하는 것이다. |
52302 |
4月21日,针对近期在媒体和社交平台上流传的一些有关新冠病毒起源的谬论,世界卫生组织发言人表示,所有已知证据都表明新冠病毒不是经实验室人工干预或制造而来的。 |
4월 21일, 최근 언론과 소셜네트워크상에서 퍼지고 있는 코로나19 바이러스 근원 관련 황당한 논리에 세계보건기구(WHO) 대변인은 이미 관련 증거들이 코로나19 바이러스가 실험실에서 만들어진 것은 아니라고 밝혔고, |
52303 |
世卫组织欢迎各国科研人员努力寻找新冠病毒来源。这一郑重表态,是对科学的尊重,是对谬误的澄清,有力回应了国际上有关谬论和阴谋论,有利于国际社会明辨是非、凝聚共识。 |
WHO는 각국 연구진들이 코로나19 바이러스의 근원 추적에 열심을 내고 있는 것을 반긴다고 말했다. 이러한 정중한 태도는 과학에 대한 존중, 황당한 논리에 대한 결백이며, 국제사회 내 황당무계한 논리와 음모론에 적극 대응함으로 국제사회의 시비판단, 공감대 응집에도 도움을 주었다. |
52304 |
打好新冠肺炎疫情防控全球阻击战,找到新冠病毒起源和来源非常关键。 |
코로나19 글로벌 방역전의 성공을 위해 바이러스의 근원과 출처를 찾는 것은 매우 중요하다. |
52305 |
但科学的事要交给科学去回答,专业的问题需要专业的意见。 |
하지만 과학 분야 일은 과학 분야로 넘겨 답을 찾아야 하고, 전문적인 문제는 전문적인 의견이 필요하다. |
52306 |
早在2月19日,27名来自8个不同国家的医学专家在国际专业医学期刊《柳叶刀》上联合发表声明,指出:“来自世界各国的科研工作者已经对引发该疾病的病原SARS—CoV—2的全基因组进行了分析并公开发表了结果,这些结果压倒性地证明了该冠状病毒和其他很多新发病原一样来源于野生动物。 |
일찍이 2월 19일, 8개 국가 출신 27명의 의학 전문가들이 국제 전문 의학 저널 ‘The Lancet’에 공동 성명을 발표하며, “세계 각국 출신 과학 연구자들이 바이러스원 SARS-CoV-2의 게놈에 대한 전면적인 분석과 결과를 발표했고, 이러한 결과는 코로나19 바이러스가 기타 다수 새로운 발병원과 마찬가지로 야생동물에서 시작되었다는 것을 확실하게 증명한다. |