ID |
原文 |
译文 |
55082 |
根据《科学》杂志研究报告预估,上述措施使中国减少了超过70万的感染者。 |
국제학술지 ‘사이언스(Science)’ 연구보고에 따르면 이 같은 조치로 중국은 70만 명이 넘는 감염자를 줄였다. |
55083 |
新冠肺炎疫情爆发以来,中国中央政府先后向湖北派出了42000多名医护人员。 |
코로나19 발생 이후 중국 중앙정부는 후베이에 4만 2,000명의 의료진을 잇따라 파견했다. |
55084 |
并在短短两周内在武汉建造了可容纳2500张重症病床的2家专门医院和19所临时改造的方舱医院,准备了约30000张轻症病床。 |
또 2주라는 짧은 기간 동안 2,500명의 입원 환자를 수용할 수 있는 전문 병원 2곳을 건설하고 19개의 야전병원[임시 팡창(方艙)병원]을 개조해 3만 개의 경증 환자를 위한 침상을 준비했다. |
55085 |
所有疑似病例和密切接触者都实行了集中隔离。 |
또 모든 의심환자와 밀접 접촉자에 집중 격리를 실시했다. |
55086 |
这些措施切断了传染链,阻止了疫情的进一步传播,实现总体较低的感染数据。 |
이러한 조치로 감염 사슬을 끊어 전염병 전파를 차단하고 전체적으로 감염자 수를 낮췄다. |
55087 |
德国《商报》社论对此经验表示肯定。 |
독일 경제지 ‘한델스블라트(Handelsblatt)’는 이를 긍정적으로 평가했다。 |
55088 |
4月17日,武汉市政府订正了新冠肺炎死亡病例数量,从2579人上调至3869人。 |
우한시 정부는 지난 17일 코로나19 사망자 수를 2,579명에서 3,869명으로 상향 정정했다. |
55089 |
这一做法符合中国《传染病防治法》要求。 |
이는 중국 ‘전염병방지법’ 요구에 부합한다. |
55090 |
在疫情总体得以控制后,武汉相关部门组建工作组,对确诊和死亡人数进行回溯和查实,完全符合国际通行做法。 |
전염병이 전체적으로 통제된 후 우한 관련 부처는 작업팀을 조직해 국제법에 맞춰 확진자 수와 사망자 수를 재조사했다. |
55091 |
中方订正有关数据后,第一时间向全球公开通报,得到了世卫组织高度赞赏,认为中国努力“不漏掉任何一例死亡病例”。 |
중국은 관련 데이터를 정정한 후 가장 먼저 세계에 공표했다. 이에 세계보건기구는 “중국은 ‘사망자 수를 누락하지 않기 위해 노력’하고 있다”며 높은 찬사를 보냈다. |