ID |
原文 |
译文 |
55293 |
记者了解到,小镇人口老龄化严重,年龄在75岁以上的居民占总人口的21%。 |
도시는 고령화가 심각했으며 75세 이상 주민이 인구의 21%를 차지했다. |
55294 |
为保护全镇居民,特别是高危易感的老年人群,镇政府禁止外来人员访问养老院,避免病毒传播。 |
전 주민, 특히 고위험군인 노인층의 안전을 위해 정부는 외부인의 양로원 방문을 금지하고 바이러스 전파를 차단했다. |
55295 |
为了能给老年人提供及时的帮助,镇政府还开通了早八点至晚十点的紧急求助电话。 |
노인들에게 즉각적인 도움을 주기 위해 아침 8시부터 저녁 10시까지 긴급구조 전화를 개설했다. |
55296 |
由于镇政府及时采取防疫措施,镇上居民严格遵守隔离规定,全镇至今无一确诊病例。 |
정부의 즉각적인 방역 조치로 마을 주민들은 격리 규정을 엄격히 지켰고 지금까지 마을 감염 제로를 기록하고 있다. |
55876 |
路透社28日播发对中国科学院武汉病毒研究所研究员、武汉国家生物安全实验室主任袁志明的专访。 |
로이터 통신은 28일 중국과학원 우한(武漢)바이러스연구소 연구원이자 우한 국가생물안전실험실 주임 위안즈밍(袁志明)과의 단독 인터뷰 내용을 공개했다. |
55877 |
袁志明在专访中表示,有关新冠病毒由武汉病毒研究所合成的说法毫无根据,新冠肺炎疾病起源尚无定论。 |
위안 주임은 인터뷰에서 코로나19 바이러스가 우한바이러스연구소에서 만들어졌다는 설은 사실무근이며 코로나19 바이러스 근원지에 대해서는 아직 결론이 나지 않았다고 밝혔다. |
55878 |
路透社报道说,尽管新冠病毒是自然演化出来的是科学共识,但那些阴谋论指责已引发关注。 |
코로나19 바이러스가 자연 발생적으로 생겨났다는 것이 과학적 공감대이지만 음모론은 이미 관심을 모았다고 로이터 통신은 보도했다. |
55879 |
袁志明说,关于武汉病毒研究所实验室的“恶意”指责是“无中生有”,并与现存所有证据相矛盾。 |
위안 주임은 우한바이러스연구소 실험실을 향한 ‘악의’적 비난은 ‘사실무근’이라며 모든 증거와 모순된다고 말했다. |
55880 |
“武汉病毒研究所无意也并不具备设计并创造一种新型冠状病毒的能力。 |
“우한바이러스연구소는 그럴 마음도 없지만 신종 코로나 바이러스를 만들어낼 수 있는 능력도 없다. |
55881 |
此外,新冠病毒基因组并没有任何人为改造的痕迹。” |
또한 코로나19 게놈 정보는 인위적으로 만들어낸 흔적이 전혀 없다.” |