ID |
原文 |
译文 |
56024 |
这么说,因为中国游客导致日本新冠肺炎扩大的说法应该结束了吧。 |
그렇다면 중국 관광객 때문에 일본에 코로나19가 확산되었다는 말은 끝이 나야 한다. |
56025 |
今年,美国因为流感死亡的患者中应该也包含了相当多的新冠肺炎患者吧。 |
올해 미국 내 독감 사망자 가운데 상당히 많은 코로나19 환자가 포함되었을 것이다. |
56026 |
美国的防疫体制因为没有注意到新冠肺炎也受到批判。 |
미국의 방역 시스템은 코로나19를 신경쓰지 않았기 때문에도 비난을 받았다. |
56027 |
之前,就一直在说欧美爆发的是C型病毒,无论是传染力还是致死率都有偏高的倾向。 |
앞서 구미 지역에서 발발한 것은 C형 바이러스이며 전염력이나 치사율 모두 높은 편이다. |
56028 |
如果在全世界范围内展开调查的话,会发现病毒变异的关键点,也会对疫情扩大起到有效的预防措施,希望各个国家都能进行这项调查...... |
만약 전 세계를 범위로 조사한다면 바이러스 변이의 핵심점을 발견할 수 있고 감염 확산에도 효과적인 예방 조치를 발휘할 수 있기 때문에 각국이 해당 조사를 진행하길 희망한다. |
56029 |
现在想想,美国去年的大流感也相当奇怪。 |
지금 생각해 보면 작년 미국에서 유행한 독감 역시 이상한 점이 많다. |
56030 |
我现在也赞同日本人趁着去年的某个时段能够集体免疫的话,日本人的死亡人数也会减少的。 |
일본인이 작년에 집단면역 시기가 있었다면 일본인의 사망자 수도 줄어들었을 것이라는 데 동의한다. |
56031 |
另据日本媒体报道,通过收集日本国内外罹患新冠肺炎患者的检测样本,对其新冠病毒染色体信息进行分析解读后,日本国立传染病研究所表示,预测一年内会有25.9个地方病毒碱基发生变异。 |
일본의 한 매체는 국내외 코로나19 환자 검사 샘플을 수집해 해당 코로나19 바이러스 염색체 정보를 분석했는데, 일본 국립감염증연구소는 1년 내 25.9개 지역 바이러스 염기 변이가 일어났을 것으로 예측한다고 보도했다. |
56032 |
该研究所表示简单计算发现,平均14天新冠病毒就会发生一次变异。而欧美医学专家通过对在其专门网站Nextstrain上注册的3650人进行病例样本分析,认为新冠病毒变异速度为平均15天一次。 |
또한 연구소는 평균 14일에 한 번씩 바이러스 변이가 일어난 것을 발견했고, 구미 지역 의학 전문가들도 의학 사이트 Nextstrain에 등록된 3650명을 대상으로 샘플 분석을 한 결과 코로나19 바이러스의 변이 속도가 평균 15일에 한 번씩 일어났다고 보았다. |
56033 |
报道指出,纽约等美国东海岸地区以及意大利、西班牙、法国、英国等欧洲国家目前大肆蔓延的新冠病毒会更具伤害性。 |
해당 매체는 뉴욕 등 미국 동해안 지역과 이탈리아, 스페인, 프랑스, 영국 등 유럽 국가에서 현재 유행하는 코로나19는 위해성이 더욱 강하다고도 보도했다. |