ID 原文 译文
57451 美国政府面临着巨大压力,不得不“甩锅”其他国家。 미국 정부는 엄청난 압력을 받고 있으며 다른 국가에 책임 전가해야 지경이다.
57452 世卫组织是全球公共卫生的守护者,其愿景是让所有人享有可达到的最高健康标准。 WHO는 세계 공중 보건의 보호자이며, 그의 비전은 모든 사람들에게 최고의 건강 기준을 제공하는 것이다.
57453 世卫组织也在事关健康的重大事务方面发挥领导作用,建立合作机制,监测健康状况并评估健康趋势。 WHO는 또한 주요 건강 문제에서 주도적인 역할을 수행하고, 협력 메커니즘을 확립하고, 건강 상태를 모니터링하고 건강 동향을 평가한다.
57454 世卫组织在全球疫情防控中扮演着重要角色,任何破坏世卫组织的行为都会使当前的严峻形势更加糟糕。 WHO는 코로나19가 세계 확산을 예방하고 통제하는 중요한 역할을 하고 있으며 WHO를 방해하는 모든 조치는 현재의 어려운 상황을 더욱 악화시킬 것이다.
57455 美国当前局势十分令人担忧,但也正是特朗普政府所作所为创造出噩梦般形势,导致了如此多的死亡。 미국의 현재 상황은 매우 걱정스럽지만, 트럼프 정부가 행한 일은 악명 높은 상황을 만들어 많은 사망을 초래했다.
57456 《波士顿环球报》编委会三月底发表了一篇措辞严厉的评论文章,将美国疫情危机归因为“领导力的巨大失败” 보스턴 글로브 편집국은 지난 3월 미국의 전염병 위기가 "리더십의 실패"라고 비판 기사를 발표했다.
57457 “换句话说,总统的手上沾满了鲜血。” "다시 말하면, 대통령의 손은 피로 덮여 있다."
57458 以上种种外媒的说法很刺耳,但也直逼问题核心。 위에서 언급한 외신의 주장은 매우 가혹하지만 문제의 핵심에도 접근했다.
57459 任何粉饰都无法掩盖事实真相,无论如何指责罪世卫组织,也不能改变这一事实:美国忽视数月来卫生和情报机构的多次预警,一直试图弱化新冠疫情对美国的威胁。 화이트 워시가 진실을 덮을 수는 없으며 아무리 WHO를 비난한다고 해도 미국이 동안 건강 정보 기관의 여러 경고를 무시하고 미국에 대한 코로나19의 위협을 약화시키려고 노력했다는 사실을 바꿀 없다.
57460 二月份,特朗普曾公开坚称感染人数在几天内将降至接近于零,疫情危机也将奇迹般消失。 지난 2월 트럼프는 며칠 내에 감염 인수가 거의 0에 가까워지고 전염병이 기적적으로 사라질 것이라고 공개적으로 주장했다.