ID |
原文 |
译文 |
57451 |
美国政府面临着巨大压力,不得不“甩锅”其他国家。 |
미국 정부는 엄청난 압력을 받고 있으며 다른 국가에 책임 전가해야 할 지경이다. |
57452 |
世卫组织是全球公共卫生的守护者,其愿景是让所有人享有可达到的最高健康标准。 |
WHO는 세계 공중 보건의 보호자이며, 그의 비전은 모든 사람들에게 최고의 건강 기준을 제공하는 것이다. |
57453 |
世卫组织也在事关健康的重大事务方面发挥领导作用,建立合作机制,监测健康状况并评估健康趋势。 |
WHO는 또한 주요 건강 문제에서 주도적인 역할을 수행하고, 협력 메커니즘을 확립하고, 건강 상태를 모니터링하고 건강 동향을 평가한다. |
57454 |
世卫组织在全球疫情防控中扮演着重要角色,任何破坏世卫组织的行为都会使当前的严峻形势更加糟糕。 |
WHO는 코로나19가 전 세계 확산을 예방하고 통제하는 데 중요한 역할을 하고 있으며 WHO를 방해하는 모든 조치는 현재의 어려운 상황을 더욱 악화시킬 것이다. |
57455 |
美国当前局势十分令人担忧,但也正是特朗普政府所作所为创造出噩梦般形势,导致了如此多的死亡。 |
미국의 현재 상황은 매우 걱정스럽지만, 트럼프 정부가 행한 일은 악명 높은 상황을 만들어 많은 사망을 초래했다. |
57456 |
《波士顿环球报》编委会三月底发表了一篇措辞严厉的评论文章,将美国疫情危机归因为“领导力的巨大失败” |
보스턴 글로브 편집국은 지난 3월 말 미국의 전염병 위기가 "리더십의 큰 실패"라고 비판 한 기사를 발표했다. |
57457 |
“换句话说,总统的手上沾满了鲜血。” |
"다시 말하면, 대통령의 손은 피로 덮여 있다." |
57458 |
以上种种外媒的说法很刺耳,但也直逼问题核心。 |
위에서 언급한 외신의 주장은 매우 가혹하지만 문제의 핵심에도 접근했다. |
57459 |
任何粉饰都无法掩盖事实真相,无论如何指责罪世卫组织,也不能改变这一事实:美国忽视数月来卫生和情报机构的多次预警,一直试图弱化新冠疫情对美国的威胁。 |
화이트 워시가 진실을 덮을 수는 없으며 아무리 WHO를 비난한다고 해도 미국이 몇 달 동안 건강 및 정보 기관의 여러 경고를 무시하고 미국에 대한 코로나19의 위협을 약화시키려고 노력했다는 사실을 바꿀 수 없다. |
57460 |
二月份,特朗普曾公开坚称感染人数在几天内将降至接近于零,疫情危机也将奇迹般消失。 |
지난 2월 트럼프는 며칠 내에 감염 인수가 거의 0에 가까워지고 전염병이 기적적으로 사라질 것이라고 공개적으로 주장했다. |