ID |
原文 |
译文 |
57541 |
美军“罗斯福”号航母舰长克洛泽尔的求援信经媒体曝光,揭露舰上疫情加速扩散、海军高层却不闻不问,最终使得舰上2700名海军士兵被允许下船隔离。 |
미군 ‘루스벨트호’ 항공모함 브렛 코로지어 함장의 구조 서한이 언론에 공개되면서 모함 내 감염증의 급속한 확산과 해군 고위층의 안일한 반응이 폭로되면서 결국 승조원 2700명이 하선 격리되는 조치가 내려졌다. |
57542 |
而克洛泽尔本人却以应对疫情带来挑战不专业等为由被中免职。 |
그리고 코로지어 함장은 감염증에 대한 대처가 전문적이지 않았다는 이유로 해임 당했다. |
57543 |
这样一个将几千名士兵生命置于自己职业生涯之上的英雄舰长为什么只能通过媒体曝光来应对危机? |
몇 천 명의 승조원 목숨을 자기 직업을 걸고 지킨 영웅 함장은 왜 언론 폭로로만 위기에 대응할 수 있었을까? |
57544 |
美国能否向世界公布本国抗疫时间线? |
미국은 자국 방역 타임맵을 공개할 수 있는지? |
57545 |
疫情发生以来,美国疫情态势不断恶化,只能通过“甩锅”中国,威胁世卫组织来掩盖本国抗击疫情不力。 |
감염 사태 후 미국의 상황은 갈수록 나빠졌고, 책임을 중국에 전가하는가 하면 WHO를 위협해 자국 방역의 무능력을 덮으려고만 했다. |
57546 |
韩国同美国同一天报告首例新冠病毒感染病例,但此后两国疫情的发展轨迹却迥然不同。 |
한국은 미국과 같은 날 첫 코로나19 환자가 발생했지만 이후 양국의 상황은 판이하게 다르다. |
57547 |
连日来,《 柳叶刀》主编理查德.霍顿等卫生问题专家,详细梳理疫情发展时间线,强调美国第一时间从世卫组织获得了疫情信息。 |
연일, 의학 학술지 랜싯의 리차드 편집장 보건 문제 전문가는 감염 변화 타임랩을 상세하게 정리했고 미국이 WHO에서 감염 사태 정보를 제일 처음 들었다고 강조했다. |
57548 |
美国能不能给出本国的抗疫时间线,给美国民众一个交代? |
미국은 자국 방역 타임맵을 공개해 미국인들에게 알릴 수 있는지? |
57549 |
美国在将近两个月的时间里,都采取了哪些有效措施应对? |
미국은 약 2개월간 중국 관광 금지 외에 어떤 효과적인 방역 조치를 취했는가? |
57550 |
美国媒体披露,早在1月下旬,美国国家安全委员会就向白宫提交报告,警告新冠病毒在美国本土传播的风险,提出了让美国人留在家里不上班、关闭芝加哥等大小城市的选项。 |
미국 언론은 일찍이 1월 하순에 미국 국가안전위원회에서 백악관에 보고서를 제출해 코로나19의 미국 내 전파 위험성을 경고하고 재택근무, 시카고 등 크고 작은 도시 봉쇄를 권고했다고 밝혔다. |