ID |
原文 |
译文 |
40485 |
赵立坚说,新冠肺炎疫情发生以来,世界卫生组织在谭德塞总干事带领下,积极履行自身职责,秉持客观科学公正立场,为协助各国应对疫情、推动国际抗疫合作发挥了重要作用,得到国际社会普遍认可和高度赞誉。 |
자오 대변인은 “신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 발병 이후 테워드로스 아드하놈 게브레예수스 사무총장의 지휘 아래 WHO는 자신의 직책을 적극적으로 이행하면서 객관적, 과학적, 공정한 입장에 입각해 각국의 코로나19 대응 협조 및 국제 공조 추진을 위해 중요한 역할을 해 국제사회로부터 인정과 높은 평가를 받았다”고 밝혔다. |
40486 |
他说,刚刚结束的二十国集团领导人特别峰会发表声明强调,要完全支持并承诺进一步增强世界卫生组织在协调国际抗疫行动方面的职责。 |
자오 대변인은 또 얼마 전에 종료한 G20 특별 화상 정상회의는 성명 발표를 통해 국제 방역 행동 조율 분야에서 WHO의 직책을 강화하는 것을 완전히 지지하고, 승낙한다고 강조했다. |
40487 |
中方将一如既往坚定支持世界卫生组织工作,支持世界卫生组织在全球抗疫合作中继续发挥领导作用。 |
중국은 한결같이 WHO 업무를 굳게 지지할 것이며, 전 세계 코로나19 방역 공조에서 WHO가 계속해서 리더십을 발휘하는 것을 지지할 것이라고 말했다. |
40488 |
当前全球疫情快速蔓延形势下,美方表示将暂停向世界卫生组织缴纳会费,将严重影响世卫组织的正常运作,不利于国际抗疫合作。 |
현재 전 세계 코로나19가 빠르게 확산하는 상황에서 미국이 WHO에 회비를 내지 않겠다고 선언한 것은 WHO의 정상적인 운영에 심각한 영향을 미칠 것이며, 국제 방역 공조에 불리하다. |
40489 |
希望各国同舟共济、守望相助,共同为全球抗击疫情做出贡献,赵立坚说。 |
각국이 한 마음으로 힘을 합쳐 서로 보살피고 도우면서 전 세계의 코로나19 방역에 함께 기여하기를 희망한다고 자오 대변인은 말했다. |
40490 |
中国民用航空局、中华人民共和国海关总署7日发布关于中国籍旅客乘坐航班回国前填报防疫健康信息的公告。 |
7일 중국 민용항공국과 해관총서(세관 격)가 귀국 전 자국민의 방역 건강 정보 보고 관련 공고를 발표했다. |
40491 |
公告指出,为减少疫情跨境传播,从下述所列国家已购买回国机票的中国籍旅客需要提前填报防疫健康信息。 |
공고는 코로나19 해외 유입을 막기 위해 아래 열거한 국가에서 귀국하는 중국인은 사전에 방역 건강 정보를 보고해야 한다고 밝혔다. |
40492 |
具体要求如下: |
다음은 공고 내용. |
40493 |
一、自2020年4月8日起,已购票旅客在登机前需要提前通过防疫健康码国际版微信小程序,逐日填报个人资料、健康状况、近期出行情况等信息。 |
1. 2020년 4월 8일부터 항공권을 이미 구매한 여행객은 사전에 방역 건강코드(Health Code) 해외판 위챗 미니프로그램을 통해 개인의 자료와 건강 상태, 최근 외출 상황 등의 정보를 매일 보고해야 한다. |
40494 |
特殊情况可由他人代为填报。 |
특수한 상황에서는 다른 사람이 대신 보고할 수 있다. |