ID |
原文 |
译文 |
42437 |
매일 6000∼7000명씩 쏟아지는 입국자들로 자가격리 대상자들이 급증하면서 지역사회 전파 위험이 커진데다 격리 지침을 어긴 일부 일탈자들이 방역망에 구멍을 내고 있다. |
每天有6000到7000名的入境者,随着自行居家隔离者的剧增,社区传播的危险增大,还有一些违反隔离方针的脱离者正在破坏防疫网。 |
42438 |
경기 군포시에서는 확진 판정 후 자가 격리 중이던 50대 부부가 미술관과 상업시설 등을 돌아다니다 감염병 위반 혐의로 고발당했다. |
在京畿道军浦市,确诊后自我隔离的50多岁夫妇在美术馆和商业设施等地转悠,被指控违反传染病相关规定。 |
42439 |
미국에 유학중이던 10대 남성은 입국 전 해열제를 먹고 발열검사 위주의 출입국 검역을 모두 통과한 후 국내 거주지인 부산에서 확진 판정을 받았다. |
在美国留学的10多岁男孩在入境前服用退烧药,通过了以发热检查为主的出入境检疫后,在国内居住地釜山被确诊。 |
42440 |
정부는 지난 1일부터 입국자 전원을 자가 격리 상태에서 1대1 관리하겠다고 공언했지만 일주일도 지나지 않아 관리 부실을 드러낸 것이다. |
政府曾公开承诺,从4月1日起对全体入境者在隔离状态下进行一对一管理,但不到一个星期就暴露出管理不到位。 |
42441 |
이처럼 해외로 부터의 유입을 제대로 막지 못하는 상황이 이어지는 가운데 고강도 사회적 거리두기에 피로감을 느낀 국민들은 방역 대열에서 점차 이탈하는 양상이다. |
像这样,无法按要求防堵从海外输入的情况持续不断,国民又对高强度社会距离感到疲劳,正在逐渐脱离防疫队伍。 |
42442 |
방역 당국이 기지국 정보로 국민들의 이동량을 분석한 결과 신천지 사태로 환자가 폭증했던 2월 말엔 이동량이 40% 감소했다가 사회적 거리두기 시행 2주차인 지난주엔 2월 말 대비 16% 증가한 것으로 나타났다. |
防疫当局通过基站信息分析了国民的移动量,结果显示,在因新天地事件患者剧增的2月底,移动量曾一度减少40%,而上周是实行社会距离的第二周,与2月底相比又增加了16%。 |
42443 |
정부가 거리두기 정책을 시행하면서도 강제적인 대책이 없다보니 별 효과를 거두지 못하고 있다는 지적이 나온다. |
有人指出,政府虽然实行保持距离政策,但由于没有采取强制性对策,所以没有取得多大效果。 |
42444 |
정부는 하루 신규환자가 50명 미만으로 줄어들고 감염 경로를 모르는 환자 비율이 5% 아래로 떨어지면 방역과 일상을 병행하는 ‘생활 방역’ 체제로 전환할 수 있다고 밝혔다. |
政府表示,如果每天新增患者不到50人,而且不知道感染途径的患者比率下降到5%以下,就可以转换为防疫和日常生活并行的“生活防疫”体制。 |
42445 |
이 기준에 도달하려면 사회적 거리두기 외에는 뾰족한 수가 없다. |
要达到这个标准,除了社会距离之外,别无灵丹妙药。 |
42446 |
개인의 자유를 중시하는 북미와 유럽도 거리두기의 강도를 높여가고 있다. |
重视个人自由的北美和欧洲也在加大社会距离的强度。 |