ID 原文 译文
47749 以尊重生命的名义,对相关数据进行修正,正是实事求是原则的又一次落实。 생명 존중이란 이름으로 진행한 데이터 수정 작업은 실사구시 원칙의 실천이다.
47750 这个世界上每一个角落上的群体,但凡有一颗公道之心,就能从大量事实中得出一个结论——中国坚守实事求是的准则,高度推崇道义并且为此身体力行。 세계 어느 곳이든 공정심을 가진 이라면 확실한 사실 속에서 하나의 결론, 중국은 실사구시 준칙을 고수하고, 도의를 중히 여기며 이를 위해 행한다는 것을 도출할 있다.
47763 “中方支持世界卫生组织发挥领导作用,制定科学合理防控措施,尽力阻止疫情跨境传播。”在不久前召开的二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会上,习近平主席发表重要讲话,表达了积极支持国际组织发挥作用的主张。 “중국은 세계보건기구(WHO)가 리더십을 발휘해 과학적이고 합리적인 방역 조치를 마련하고 총력을 다해 코로나19의 국경 전파를 막는 것을 지지한다.” 얼마 전에 열린 코로나19 대응을 위한 G20 특별 화상 정상회의에서 시진핑(習近平) 주석은 연설 발표를 통해 국제기구가 역할을 발휘하는 것을 적극 지지한다고 밝혔다.
47764 世界共同看到,中国在关键时刻展现的大国担当,为打好疫情防控全球阻击战注入了重要力量。 세계는 중국이 중요한 시기에 보여준 대국의 모습이 세계 코로나19와의 전쟁에 중요한 역량을 불어넣었음을 함께 목도했다.
47765 中方建议二十国集团依托世界卫生组织加强疫情防控信息共享,推广全面系统有效的防控指南,呼吁发挥二十国集团的沟通协调作用,加强政策对话和交流,建议适时举办全球公共卫生安全高级别会议…… 중국은 WHO에 기반한 코로나19 정보 공유 강화 전면적이고 체계적이고 효과적인 방역 지침 확대를 G20에 건의했고, G20의 소통 조율 역할을 발휘해 정책 대화와 교류를 강화하자고 호소했으며, 세계 공중보건 안전 고위급 회의를 개최하자고 제안했다….
47766 这些强调多边合作的建议,无不体现出加强国际协调以应对当前疫情挑战的高度自觉。 다자협력을 강조한 이런 건의는 국제 조율을 강화함으로써 현재 코로나19 도전에 대응하는 높은 자각성을 방증한다.
47767 人类是一个休戚与共的命运共同体。 인류는 동고동락하는 운명공동체이다.
47768 同病毒较量,只有当人类取得全胜,各国人民生命安全和身体健康才有充分保障。 바이러스와의 싸움은 인류가 완승을 거두어야만 각국 국민의 생명 안전과 건강을 확실하게 보장할 있다.
47769 每当突发公共卫生事件来袭,应急响应离不开国际协调,尤其需要国际组织发挥作用。 공중보건 비상사태가 습격했을 비상대응은 국제 조율과 밀접한 관계가 있다. 특히 국제기구가 역할을 발휘해야 한다.
47770 世界卫生组织是负责卫生事务的联合国专门机构,在突发传染病的早期检测预警、协调防控策略、共享诊治方法以及组织国际援助方面肩负重要使命,在构建风险共担、安全共享的全球公共卫生应急机制方面发挥了重要作用。 WHO는 보건사무를 담당하는 유엔 전문기구로 신종 전염병의 조기 검사와 경보, 방역 전략 조율, 진료 치료 방법 공유 국제 지원 결성 등의 분야에서 중요한 사명을 짊어지고 있으며, 위험을 분담하고 안전을 공유하는 글로벌 공중보건 비상 협의체 마련 분야에서 중요한 역할을 했다.