ID |
原文 |
译文 |
58664 |
ขณะที่ยานยนต์และชิ้นส่วนยานยนต์นั้นจีนเป็นตลาดส่งออกสำคัญของไทยโดยเฉพาะเมืองอูฮั่น มณฑลหูเป่ย ต้นตอการระบาดของ โควิด-19 ซึ่งเป็นที่ตั้งของโรงงานผลิดยานยนต์ และชิ้นส่วนยานยนต์ที่สำคัญของจีน |
中国是泰国重要的汽车和汽车零件出口市场,尤其是湖北省武汉市。该省是“新冠”肺炎爆发地,也是中国汽车及汽车零件制造厂的重要所在地。 |
58665 |
จากสถานการณ์การระบาดและจีนประกาศปิดเมืองทำให้สายการเดินเรือระหว่างจีนและประเทศอื่นๆ ปิดการเดินเรือชั่วคราว ประกอบกับโรงงานผลิตรถยนต์ในมณฑลหู่เป่ย และเมืองกว่างโจวที่ปิดทำการผลิตชั่วคราว ส่งผลให้เกิดการขาดแคลนวัตถุดิบในห่วงโซ่อุปทานการผลิตของอุตสาหกรรมยานยนต์และชิ้นส่วนยานยนต์ในหลายๆ ประเทศรวมถึงประเทศไทย |
疫情的爆发及中国宣布封城,导致中国暂时停止同其他国家之间的运输,连同湖北和广州的汽车制造厂也暂时停产,导致了供应链中出现原材料短缺的问题,影响到中国对包括泰国在内的很多国家的汽车和汽车零件的供应。 |
58666 |
ส่วนผลกระทบต่อการส่งออกสินค้าเกษตร โดยสินค้าเกษตรที่คาดว่าจะได้รับผลกระทบ เช่น มันสำปะหลัง ข้าว ลำไยสด เนื่องจากมีการส่งออกในช่วงต้นปี และมีการปิดเมืองและปิดท่าเรือหลายแห่งซึ่งปัญหาในช่วงนี้เกิดจาการขนส่งไม่ได้เกิดจากอุปสงค์การนำเข้าสินค้าที่ลดลง |
农产品出口方面,预计集中于年初出口的农产品会受到较大影响,包括木薯,大米,鲜龙眼,其主要原因是城镇和港口关闭导致的运输中断,而非需求量的减少。 |
58667 |
กัณญภัค ตันติพิพัฒน์พงศ์ประธานสภาผู้ส่งสินค้าทางเรือแห่งประเทศไทย (สรท.) กล่าวว่า สินค้าที่ได้รับผลกระทบ คือ ผัก ผลไม้ ผลิตภัณฑ์ยาง เครื่องคอมพิวเตอร์รถยนต์ อุปกรณ์และส่วนประกอบ ชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์ ไม้ยางพารา กุ้ง ที่ไม่สามารถนำเข้า |
泰国海运协会主席坎纳帕克(Kannapak Tantiphiphatph)表示,受影响的产品包括蔬菜、水果、橡胶制品、车载电脑、设备及零件、电子元件、橡胶、海鲜等。 |
58668 |
ถึงแม้ว่ารัฐบาลจีนจะเริ่มให้โรงงานอุตสาหกรรมเปิดการผลิตตั้งแต่วันที่ 10 ก.พ.แต่ความเป็นจริงพนักงานสามารถกลับมาทำงานเต็มที่เพียงแค่บางส่วนที่อยู่ในพื้นที่ใกล้เคียงเท่านั้น |
尽管中国政府已允许工厂于2月10日开始生产,但实际上,只有附近部分地区的员工能复工。 |
58669 |
คาดว่า ผลกระทบของ โควิด-19 ในแต่ละอุตสาหกรรมอาจจะต้องใช้เวลาในการฟื้นฟูกิจการและกลับมาผลิตได้เต็มกำลังอีก 6 เดือนหรืออาจมากกว่านั้น นอกจากนี้ในส่วนการนำเข้าวัตถุดิบจากจีนในบางอุตสาหกรรมก็ต้องหยุดชะงักไปหมดทำให้ไม่มีวัตถุดิบสำหรับการผลิตและส่งออกไปยังตลาดอื่นทดแทน |
预计“新冠”肺炎在各个行业的影响可能需要一段时间才能恢复,约在6个月或更长时间后才能恢复生产。此外,诸多产业也不得不全面暂缓从中国进口原材料,使得国内制造业和出口业受到原材料短缺的巨大冲击。 |
58670 |
ทางสรท.มีข้อเสนอแนะต่อรัฐบาลคือ ด้านมาตรการช่วยเหลือทางด้านการเงิน เช่น ขอการสนับสนุนพักการชำระหนี้ธนาคารและดอกเบี้ยหรือค่าธรรมเนียมเป็นระยะเวลา 12 เดือน ขอระยะเวลาการชำระคืนเงินสินเชื่อเพื่อการส่งออกเป็นเวลา 12 เดือน เป็นต้น ในส่วนของกระทรวงพาณิชย์ขอจัดให้มี Call Center เพื่อเป็นช่องทางในการติดต่อสอบถามและรายงานสถานการณ์ปัจจุบัน |
泰国海运协会向政府提出财政援助措施建议,即,中止一年的银行债务利息及其手续费支付,以及延迟出口信贷还款期限,时长为一年,对于商务部,要求设立呼叫中心以便于提供联系渠道,查询和报告当前情况。 |
58671 |
เร่งรัดและเพิ่มความถี่ในการจัดกิจกรรมส่งเสริมการค้าในต่างประเทศ เพื่อเพิ่มโอกาสในการหาตลาดทดแทนอื่น |
加快对外贸易活动的频率,增加寻找其他替代市场的机会。 |
59431 |
ประกันสังคม แจงเงินกองทุนยังอยู่ครบ พร้อมจ่ายสิทธิว่างงาน |
社保局声明保障金保存完好,并承担失业保险 |
59432 |
ก.แรงงาน 3 พ.ค.- โฆษกสำนักงานประกันสังคม ยืนยันประกันสังคมมีเงินจ่ายให้กับผู้ยื่นขอรับสิทธิประโยชน์กรณีว่างงาน 1.2 ล้านคน แน่นอน ย้ำกองทุนประกันสังคม 2 ล้านล้านบาท ยังอยู่ครบ ไม่ได้หายไปไหน |
5月3日劳动部-社保局办公室发言人声明社保局有能力向申请人支付120万人的失业救济金,且重申2万亿泰铢的社会保障金保存完好。 |