ID |
原文 |
译文 |
62138 |
การกำกับดูแลเรื่องคุณภาพมาตรฐานการจัดการศึกษาภายใต้กฎหมาย อุดมศึกษาเพื่อคุ้มครองผู้บริโภค และมาตรฐานการจัดการศึกษาของไทย หน่วยงานที่เกี่ยวข้อง โดยเฉพาะสำนักงานคณะกรรมการการอุดมศึกษา (สกอ.) คงต้องกำกับดูแลใกล้ชิด |
所以为了保护消费者,要在法律下监督教育质量水平,高等教育,泰国教育的标准、相关机构,特别是要密切监督高等教育委员会。 |
62139 |
ส่วนประเด็นระดับอุดมศึกษา มีผู้สมัครเรียนมหาวิทยาลัยน้อยลงอย่างต่อเนื่่องในห้วง 4-5 ปีจากที่มีในระบบ 170 แห่ง ผู้เรียนต้องมีประมาณ 4-5 พันคน จึงจะคุ้มทุนในการบริหารจัดการหลาย ๆ มหาวิทยาลัยยังมีผู้สมัครเรียนไม่ถึง 3 พันคน |
至于高等教育问题,体系中170所学校的入读申请者在过去的4-5年中持续下降,而必须要有4-5千名学生才能够负担管理费用,但是,许多大学的申请者仍不到3千人。 |
62140 |
ดังนั้นการปิดคณะ ปรับหลักสูตร ยกเลิกสาขา คณะที่ไม่ตอบโจทย์สังคมจึงเกิดขึ้นในระบบแน่นอน |
因此,类似于关闭学院、调整课程、撤出分支机构及对社会效力不高的学院这样的情况肯定会在修改体制中出现。 |
62141 |
บางแห่งปิดบางสาขาแบบเงียบ ๆไปแล้วด้วยซ้ำ รวมถึงเตรียมยุบวิทยาเขตหรือยกเลิกแผนไป |
有些学校已经默默撤销了一些专业,包括准备解散校区或取消原计划。 |
62142 |
และต้องหาวิธีที่จะดึงกลุ่มที่เบนเข็มไปเรียนสายอื่น เช่น สายเทคนิค อาชีวะ ที่ตลาดแรงงานต้องการทักษะ คนทำงานมากกว่าจ้างกลุ่มที่เรียนไม่สอดรับกับภาวะตลาดแรงงานยุคดิจิทัล |
当前必须找到一种方法来吸引正在分化的群体去向其他渠道,例如劳动力市场需要技能的职业技术,而在数字化时代劳动力市场,不符合条件的求职者数量要多于雇佣团队。 |
62143 |
อีกทั้งเด็กรุ่นใหม่ ๆ มีมุมมอง ที่ปรับเปลี่ยนไปตามสังคมด้วย คงต้องเร่งหาทางแก้ไข ก่อนที่จะอยู่ในระบบตลาดการศึกษาไม่ได้ |
另外,新一代的观点也随着社会的发展而变化,在他们进入教育市场之前找到解决方案刻不容缓。 |
62144 |
ในกรุงเทพก็เห็นการขายหุ้นให้กลุ่มทุนจีนไป 2-3 มหาวิทยาลัยแล้ว ในภาคเหนือมีการเจรจา 1-2 แห่งแต่ไม่บรรลุข้อตกลง |
目前曼谷的2-3所大学已经将股份出售给中国资本集团,其在北部也与1-2所学校进行了谈判,但未达成协议。 |
62146 |
(มีคลิป) เชียงใหม่ซบเซา โชเฟอร์สี่ล้อแดงเผยพิษโควิด-19 กระทบหนัก ทำ นทท.หาย |
萧条!疫情让清迈红车苦等中国游客! |
62147 |
วันที่ 22 ก.พ.63 รายงานข่าวแจ้งว่า จากสถานการณ์การแพร่ระบาดของเชื้อโควิด-19 ที่ทำให้ต้องมีการวางมาตรการเฝ้าระวังอย่างเข้มข้น ซึ่งในขณะนี้ยังคงพบผู้ป่วย และการแพร่ระบาดของเชื้ออย่างต่อเนื่อง จนทำให้หลายฝ่ายเกิดความวิตกกังวล |
2020年2月22日,由新闻报道得知,从新冠肺炎流行情况看,泰国当地仍不断发现患者,并且不断传播扩散病毒,导致政府需要采取严格的监控措施, 许多相关部门对此感到焦虑。 |
62148 |
อีกทั้งสถานการณ์ดังกล่าว ยังส่งผลกระทบต่อเศรษฐกิจและการท่องเที่ยวของไทย |
另外,新冠肺炎还影响了泰国的经济和旅游业。 |