ID |
原文 |
译文 |
62190 |
สำนักงานสวัสดิการและคุ้มครองแรงงานกรุงเทพมหานครพื้นที่ 3 ในข่าวประชาสัมพันธ์ "ประเด็นคำถามเกี่ยวกับโรคติดต่อโควิด-19" ได้ตอบคำถามประเด็นนี้ โดยสรุปว่า หากกรณีที่ทางการกักตัวลูกจ้างที่เดินทางกลับเข้าไทยไว้ เป็นการใช้อำนาจของเจ้าพนักงานควบคุมโรคติดต่อ ตาม ม.34 (1) และ ม.52 ตาม พ.ร.บ โรคติดต่อ 2558 เพราะมีเหตุอันควรสงสัยว่าเป็นโรคติดต่ออันตราย
แม้การใช้อำนาจตามกฎหมายดังกล่าวจะมีผลทำให้ลูกจ้างไปทำงานให้นายจ้างตามสัญญาได้ไม่ได้ ซึ่งไม่ใช่ความผิดของทั้งฝ่ายลูกจ้างและฝ่ายนายจ้าง ฉะนั้นลูกจ้างย่อมหลุดพ้นจากหน้าที่ ไม่ต้องไปทำงานให้นายจ้าง แต่ก็ไม่มีสิทธิได้รับค่าจ้างจากนายจ้าง และนายจ้างก็ไม่มีหน้าที่จ่ายค่าจ้างให้ลูกจ้าง ตามหลัก no work no pay |
曼谷劳动保护和福利办公室3区在“有关新冠病毒的议题”的最新消息中对此问题作了简要答复,由于新冠病毒属于危险传染病,所以根据《 2015年传染病法》第34条第(1)款和第52条,可以认定泰当局对返泰劳工的隔离是为控制病毒传播而行使疾控权力的合理行为,尽管依法行使上述权利将导致劳工在雇佣双方都无责任的情况下无法履行合同为雇主工作,但劳工未履行劳动义务,就无权要求雇主支付劳动报酬,雇主也无义务向劳工支付报酬,符合无劳无薪的原则。 |
62191 |
กรณีมีอาการป่วยเป็นโรค "โควิด-19" |
•感染新冠症状的情况 |
62192 |
หากเป็นเหตุอันควรสงสัยว่าลูกจ้างเป็นโรคดังกล่าวเกิดจากการตรวจวัดร่างกายเพราะมีอาการเป็นไข้ ย่อมถือว่า "ลูกจ้างป่วย" ซึ่งสามารถใช้สิทธิลาป่วยได้ตามกฎหมายคุ้มครองแรงงาน |
若有合理理由认定发烧劳工感染新冠病毒,则视为“患病劳工”,其可以遵照劳动保护法行使劳工权利。 |
62193 |
เมื่อลูกจ้างแจ้งการใช้สิทธิลาป่วยโดยชอบต่อนายจ้างแล้ว ย่อมมีสิทธิได้รับค่าจ้างในวันที่ลาป่วย เว้นแต่ลูกจ้างไม่ใช้สิทธิลาเพราะอาจจะไม่ได้รับค่าจ้างเนื่องจากลาป่วยเกิน 30 วันแล้วในรอบปี |
当员工告知雇主行使病假权利后,自然有权在病假期间领取工资,劳工在当年内已使用30天以上的病假权利的情况除外,这种情况员工可以行使休假权。 |
62194 |
กรณีนี้ลูกจ้างอาจใช้สิทธิหยุดพักร้อนได้ และถ้าหากใช้สิทธิหยุดพักร้อนครบตามสิทธิตามกฎหมาย กฎระเบียบแล้ว ก็อาจตกลงกับนายจ้างหยุดงานโดยไม่จ่ายค่าจ้างก็ได้ |
若已经依法行使完了休假权利,也可以向用人单位申请无薪休假。 |
62195 |
อนึ่ง โรคติดต่อ COVID-19 เป็นโรคติดต่อร้ายแรง เป็นเรื่องที่เกี่ยวกับสุขภาพ เกี่ยวกับความเป็นความตายของชีวิตคน การปฏิบัติต่อกันระหว่างนายจ้าง ลูกจ้าง และบุคคลใดๆ ที่เกี่ยวข้อง เพื่อเฝ้าระวัง ป้องกัน และควบคุมโรคติดต่อดังกล่าวจะต้องคำนึงสุขภาพร่างกายและชีวิตของมนุษย์เป็นเป้าหมายที่สำคัญ |
另外新冠病毒是十分严重的传染病,是有关个人的生命健康问题,为了监测、预防和控制新冠病毒,即使会产生损失,劳工、雇主及任何有关人员也必须将生命安全置于任何一方的利益之上。 |
62196 |
มากกว่าจะเอาประโยชน์จากฝ่ายหนึ่งหรือมองว่าตนจะเสียประโยชน์บางอย่างไป หากถูกสั่งกักตัวหลังกลับมาจากพื้นที่เสี่ยง ลูกจ้างถือว่าหลุดจากหน้าที่ ขณะที่นายจ้างไม่มีหน้าที่จ่ายค่าจ้าง จากหลัก no work no pay |
如果使一方的利益受损;亦或是在回家之后隔离的风险,不作为雇主的责任,雇主没有义务支付雇佣费用,因为是无劳无薪时期。 |
62197 |
ผู้มีสิทธิได้รับเงินทดแทนจากประกันสังคม กรณีขาดรายได้ |
没有收入而有权获得社会保障者 |
62198 |
ผู้ประกันตนมาตรา 33 (ทํางานกับนายจ้าง) |
•保险条例第33条(受雇者) |
62199 |
- มีสิทธิ์ได้เงินทดแทนฯ เมื่อส่งเงินสมทบภายใน 15 เดือนย้อนหลัง ไม่น้อยกว่า 3 เดือน ไม่ว่าจะติดต่อกันหรือไม่ก็ตาม ก่อนวันที่เข้ารับการรักษาพยาบาล โดยแพทย์มีคําสั่งให้หยุดพักรักษาตัว |
—在医生指示必须入院休养治疗前15个月内交纳社保不少于3个月,无论连续与否; |