ID |
原文 |
译文 |
60531 |
และกุ้งขาวแวนนาไม ขนาด 70 ตัว/กก. ราคาอยู่ที่ 127.00 – 129.00 บาท/กก. เพิ่มขึ้นจากเดือนก่อนร้อยละ 1.60 – 3.20 |
白虾售价为127.00-129.00泰铢/公斤,比上月上涨了1.60-3.20%。 |
60532 |
เนื่องจากสถานการณ์ภัยแล้งและการเฝ้าระวังโรคระบาด ทำให้เกษตรกรปรับลดพื้นที่และชะลอการลงลูกกุ้ง รวมถึงชะลอการจับกุ้งออกจำหน่าย ทำให้ผลผลิตออกสู่ตลาดลดลง |
由于干旱的气候环境和对新冠病毒的监测,导致农民减少幼虾的饲养地及饲养量,包括放慢出售虾,使得市场产量减少。 |
60533 |
ด้านสินค้าเกษตรที่มีแนวโน้มราคาปรับตัวลดลงมีเพียงยางพาราแผ่นดิบ ซึ่งคาดว่าราคาจะอยู่ที่ 31.50 – 32.95 บาท/กก. ลดลงจากเดือนก่อนร้อยละ 0.60 - 4.98 |
农产品价格方面价格呈下调趋势的只有天然橡胶,预计价格将在31.50-32.95泰铢/公斤,比上月下降了0.60-4.98%。 |
60534 |
เนื่องจากในช่วงต้นเดือนพฤษภาคมจะมีการเปิดหน้ากรีดยางพาราทั่วประเทศ ทำให้มีปริมาณผลผลิตออกสู่ตลาดมากขึ้น ขณะที่ความต้องการใช้ยางพาราธรรมชาติลดลงจากราคาน้ำมันดิบที่ยังอยู่ในเกณฑ์ต่ำ |
因为5月初将在全国范围内开展割橡胶,导致进入市场的产量增加,同时由于原油价格仍然低廉,使得对天然橡胶的需求有所下降。 |
60535 |
อีกทั้งประเทศจีนซึ่งเป็นผู้นำเข้ายางพารารายใหญ่ยังใช้มาตรการล็อคดาวน์ จึงทำให้ผู้ประกอบการชะลอรับซื้อน้ำยางสดในประเทศ.-สำนักข่าวไทย |
此外,中国作为橡胶进口大国仍在处于限制措施期内,因此导致企业推迟对泰国新鲜乳胶的购买。 |
60536 |
เปิด 14 สนามบินทั่วประเทศ รับประชาชนแห่เดินทางช่วงหยุดยาว |
开放国内14个机场,方便公民假期出行 |
60537 |
กรมท่าอากาศยาน รับมืประชาชนเดินทางช่วงหยุดยาว พ.ค.นี้ เปิดสนามบิน 14 แห่ง เที่ยวบินภายในประเทศคอนเฟิร์มแล้ว 32 ไฟล์ต คาดผู้โดยสารราว 2-3 พันคนต่อวัน |
民航局为方便公民五月假期出行,决定开放14个机场,现已确认32条国内航线,预计每日接待2-3千人次。 |
60538 |
นายทวี เกศิสำอาง อธิบดีกรมท่าอากาศยาน (ทย.) เปิดเผยว่า ปัจจุบัน ทย.เปิดให้บริการท่าอากาศยานรวม 14 แห่ง จากทั้งหมด 28 แห่ง ซึ่งเป็นการเปิดให้บริการสอดรับกับสถานการณ์แพร่ระบาดของโรคโควิด-19 |
民航局局长Thawee KesiSamang先生说,目前民航局已开放了在28个机场中的其中14个,此项决定符合新冠病毒传播情况服务要求。 |
60539 |
โดยในช่วงวันหยุดยาวต้นเดือน พ.ค.นี้ มีสายการบินยืนยันทำการบินมายังท่าอากาศยานภายใต้การดูแของ ทย. แล้วจำนวน 32 เที่ยวบิน และคาดว่าจะมีผู้โดยสารเดินทางประมาณ 2 – 3 พันคนต่อวัน |
在5月初这个长假中,已确认32条航线会飞往泰国民航局管辖内的机场,预计每天将会接待2-3千人次。 |
60540 |
“หลังจากเกิดโควิด-19 สายการบินยกเลิกทำการบินชั่วคราว ก็มีเที่ยวบินมาใช้บริการสนามบิน ทย.เฉลี่ย 4-7 เที่ยวบินต่อวัน ลดลงจากช่วงปกติที่มีประมาณ 100 เที่ยวบินต่อวัน ส่วนผู้โดยสารในช่วงปกติ ก็จะมีเฉลี่ย 4 หมื่นคนต่อวัน ช่วงหยุดยาวต้นเดือนหน้านี้ จึงถือว่าเป็นการเดินทางที่ไม่สูงมาก” |
“COVID-19爆发后,航空公司暂时取消了一些航班,从过去每天100班次的航班,平均每日接待4万名游客到现在每天平均只有4-7次航班,因此下月初的假期应该不是出行高峰期。” |