ID |
原文 |
译文 |
63315 |
ในปี 2454 มีข่าวว่า |
在1911年,有这样这一则消息: |
63319 |
เพราะดังมีรายงานของเจ้าพระยาวงษานุประพัทธ์ กราบบังคมทูลพระเจ้าอยู่หัวว่า ข่าวคนอดตายน่าจะเป็นข่าวลือ แต่แล้วก็มีคนอดตายอีกหลายคนในปีนั้นจนถึงปี 2455 |
因为,昭披耶 Wongsanuprat曾禀告泰王说,有人饿死仅是谣言。可直到1912年,都一直有人死于饥饿。 |
63321 |
เพราะคาดว่าคงกลัวราษฎรจนทนไม่ไหว ก่อการท้าทายรัฐบาลขึ้นมา ซึ่งก็เกิดขึ้นจริงๆ คือกบฎหมอเหล็งในรัชกาลที่ 6 แต่ปราบลงได้ |
是因为显而易见,人民快到了忍受的极限了,随时都会揭竿而起——后来也的应验了——拉玛六世国王(Ram VI)时期的医生Leng叛乱,但是被镇压了下来。 |
63322 |
โดยเหตุการณ์นี้ไม่เกี่ยวกับเศรษฐกิจโดยตรง แต่เกิดจากความรู้สึกบีบคั้นเรื่องอื่นของผู้ก่อการ |
该事件与经济没有直接关系,而是因为叛乱者受到其他方面的压迫。 |
63323 |
ครั้นถึงสมัยรัชกาลที่ 7 รัฐบาลสยามได้ว่าจ้าง ดร. คาร์ล ซี. ซิมเมอร์แมน (Carle C. Zimmerman) ให้มาทำการสำรวจเศรษฐกิจในชนบทของประเทศสยามจนได้เป็นหนังสือ Siam: Rural Economic Survey, 1930-31 |
在国王拉玛七世统治之前,暹罗政府聘请卡尔·齐默曼(Carle C. Zimmerman)博士对暹罗的农村经济进行调查,并在1930-1931年著成《暹罗:农村经济概览》一书 |
63324 |
ซึ่งมีคุณค่าทางประวัติศาสตร์อย่างหาใดเปรียบ เพราะบันทึกวิถีชีวิต ความรวยความจนของคนไทยเอาไว้อย่างละเอียดตามหลักสถิติเป็นครั้งแรก |
此书因为首次统计并详细记录了泰国贫富民众的生活状态,而具有无与伦比的历史价值, |
63326 |
เมื่อปีพ.ศ. 2473 คนไทยภาคกลางเป็นหนี้ต่อครอบครัวละ 190 บาท |
在1930年,中部地区的泰国人每个家庭负债190泰铢 |
63327 |
ส่วนภาคเหนือรองมาแค่ 30 บาท ภาคอีสาน 14 บาท และภาคใต้ 10 บาท |
而北部地区是30泰铢,东北地区是14泰铢,南部地区是10泰铢。 |
63328 |
อย่าลืมว่าเงิน 190 บาทในปีพ.ศ. นั้นมีค่ามากมายมหาศาล เงินแค่ 1 สตางค์ในยุคนั้นก็มากพอที่จะซื้อกินอาการได้อิ่ม |
别忘了1907年的190泰铢的购买力——在那个时期1萨当足以吃饱。 |
63329 |
ดังที่อาจารย์สมบัติ พลายน้อย หรือส. พลายน้อยที่เกิดในรัชกาลที่ 7 เล่าไว้ในหนังสือ "เกิดในเรือ" ว่า "ค่าของสตางค์ 1 สตางค์สมัยนั้น ซื้อหมี่กะทิกินได้อิ่มทีเดียว" |
正如在拉玛七世国王统治期间出生的Sombat Plai Noi或S. Plai Noi教授在《乘船出生》一书中所描述的那样,“当时的物价,1萨当买到的椰浆米线足以吃饱。” |