ID |
原文 |
译文 |
15845 |
Hinweise zum Einreisestopp und die damit verbundenen Einschränkungen bei der Visumbeantragung |
入境禁令限制下的签证提示 |
15846 |
Die Staats und Regierungschefs der EU und der assoziierter Staaten haben am 17.03.2020 beschlossen, zur Eindämmung von COVID-19 bzw. der weiteren Verbreitung des Corona-Virus einen Einreisestopp zunächst von 30 Tagen für alle nicht notwendigen Reisen aus Drittstaaten in den EU- Raum zu verhängen. |
为遏制新冠疫情进一步蔓延,欧盟成员国及联系国国家元首和政府首脑于2020年3月17日决定对由第三国前往欧盟区的一切非必要旅行实施为期30天的临时入境禁令。 |
15847 |
Ausdrücklich ausgenommen vom Einreisestopp sind: |
明确不受入境禁令限制的人员包括 |
15848 |
An ihren gewöhnlichen Aufenthaltsort zurückkehrende EU-Bürger (eingeschlossen UK-Staatsangehörige und Staatsangehörige der Schengen-assoziierten Staaten sowie ihre Familienangehörige) |
返回其常住地的欧盟公民(包括英国公民和申根区联系国公民及其家属) |
15849 |
an ihren gewöhnlichen Aufenthaltsort zurückkehrende Drittstaatsangehörige mit langfristigem Aufenthaltstitel (einschließlich nationaler Visa), |
返回其常住地的持有长期居留证(包括长期签证)的第三国公民 |
15850 |
Drittstaatsangehörige, deren Einreise notwendig ist, z.B.: |
有必要入境欧盟的第三国公民,如: |
15851 |
Gesundheitspersonal und forscher, Pflegeberufe, |
健康卫生领域从业者和科研人员、护理人员; |
15852 |
Grenzgänger, Transportpersonal im Warenverkehr und in anderen notwendigen Bereichen (zB Air-Crews), |
跨境通勤者、货运及其它必要领域从业者(如空勤人员); |
15853 |
Diplomaten, Mitarbeiter internationaler Organisationen, militärisches Personal, humanitäre Helfer soweit in Ausübung ihrer Funktion, |
执行工作的外交官、国际组织工作人员、军人和人道主义工作者; |
15855 |
Passagiere, die aufgrund zwingender familiärer Gründe reisen, |
出于迫不得已的家庭原因须入境的人员; |