ID |
原文 |
译文 |
22205 |
中重症患者,建议药物联合心理干预治疗模式。 |
Bei mittelschweren bis schweren Patienten wird eine Intervention und eine Behandlung durch Kombination von Medikamenten und Psychotherapie empfohlen. |
22206 |
可给予新型抗抑郁药、抗焦虑药以及苯二氮卓类药物等改善情绪和睡眠问题。 |
Neue Antidepressiva, Anxiolytika und Benzodiazepine können, um die Stimmung und die Schlafqualität der Patienten zu verbessern, verschrieben werden. |
22207 |
第二代抗精神病药物如奥氮平、喹硫平改善幻觉、妄想等精神病性症状。 |
Die Antipsychotika der zweiten Generation wie Olanzapin und Quetiapin können verwendet werden, um psychotische Symptome wie Illusion und Täuschung zu verbessern. |
22208 |
3.2老年患者的精神类药物选择 |
3.2 Die Empfehlung von Psychopharmaka bei älteren Patienten |
22209 |
新冠肺炎在中老年人群中高发,常常共患高血压、糖尿病等躯体疾病,因此,在选择精神类药物时需充分考虑药物间的相互作用以及对呼吸的影响。 |
Die medizinischen Situationen von COVID-19-Patienten mittleren oder älteren Alters werden häufig durch körperliche Erkrankungen wie Bluthochdruck und Diabetes erschwert. Daher müssen bei der Auswahl von Psychopharmaka die Wechselwirkungen mit anderen Medikamenten und ihre Auswirkungen auf die Atmung vollständig berücksichtigt werden. |
22210 |
推荐使用西酞普兰、艾司西酞普兰等改善抑郁焦虑情绪;苯二氮卓类药物如艾司唑仑、阿普唑仑等改善焦虑和睡眠质量;奥氮平、喹硫平等改善精神病性症状。 |
Wir empfehlen die Verwendung von Citalopram, Escitalopram usw., um Depressionen und Angstsymptome zu verbessern. Benzodiazepine wie Estazolam, Alprazolam usw. zur Verbesserung der Angst und der Schlafqualität; Olanzapin, Quetiapin usw. zur Verbesserung der psychotischen Symptome. |
22211 |
十五.COVID-19患者康复治疗 |
XV. Rehabilitationstherapie für COVID-19-Patienten |
22212 |
COVID-19重型、危重型患者,在急性期和恢复期,均表现有不同程度的功能损害。其中以呼吸功能障碍、躯体运动功能障碍、认知功能障碍尤为明显。 |
Schwere und kritisch kranke Patienten leiden sowohl im akuten als auch im Erholungsstadium an unterschiedlichen Funktionsstörungen, insbesondere an Ateminsuffizienz, Dyskinesie und kognitiven Beeinträchtigungen. |
22213 |
重型、危重型患者康复治疗康复早期介入的目的是改善呼吸困难,帮助患者缓解症状、缓解焦虑抑郁情绪,减少并发症的发生。 |
Rehabilitationstherapie für schwere und kritisch kranke Patienten Ziel einer frühzeitigen Rehabilitationsmaßnahme ist es, Atembeschwerden zu reduzieren, Symptome zu lindern, Angstzustände und Depressionen zu lindern und das Auftreten Komplikationen zu verringern. |
22214 |
康复早期介入的流程:康复评估—治疗—再评估。 |
Der Prozess der frühzeitigen Rehabilitationsmaßnahme ist: Rehabilitationsbewertung Therapie Neubewertung. |