ID 原文 译文
21200 3)设置独立污物通道;设置可视传递间进行办公区(潜在污染区)向隔离病房(污染区)的单向物品传递; (3) Für kontaminierte Gegenstände ist ein unabhängiger Durchgang einzurichten; es ist ein Sichtbereich für die Einweglieferung von Gegenständen aus einem Bürobereich (potenziell kontaminierte Zone) in eine Isolierstation (kontaminierte Zone) einzurichten;
21201 4)应制定医务人员穿脱防护用品的流程、按区域步骤制作流程图和配置穿衣镜,严格遵守行走路线; (4) Für das medizinische Personal sind geeignete Verfahren für das Anund Ablegen der Schutzausrüstung zu standardisieren. Erstellen Sie Flussdiagramme der verschiedenen Zonen, stellen Sie Spiegel in voller Länge bereit und beobachten Sie die Laufwege strikt;
21202 5)配备感染防控技术人员督导医务人员防护用品的穿脱,防止污染; (5) Techniker für die Infektionsverhütung und kontrolle werden beauftragt, das medizinische Personal beim Anund Ablegen der Schutzausrüstung zu beaufsichtigen, um eine Kontamination zu verhindern;
21203 6)在污染区的所有物品未经消毒处理,不得带离污染区域。 (6) Alle Gegenstände in der kontaminierten Zone, die nicht desinfiziert wurden, dürfen nicht entfernt werden.
21204 1.2分区设置 1.2 Anordnung der Zone
21205 1)设置独立的检查室、化验室、留观室、抢救室、药房、收费处等; (1) Einen unabhängigen Untersuchungsraum, ein Labor, einen Beobachtungsraum und einen Reanimationsraum einrichten;
21206 2)设置预检分诊处,对患者做好初步筛查; (2) Einrichtung eines Voruntersuchungsund Triage-Bereichs zur Durchführung von Voruntersuchungen von Patienten;
21207 3)对诊疗区域进行分区:有流行病学接触史且伴有发热及或呼吸道症状,进入新冠疑似区域;无明确流行病学接触史的进入普通发热患者区域。 (3) Getrennte Diagnoseund Behandlungszonen: Patienten mit einer epidemiologischen Vorgeschichte und Fieber und/oder Atemwegssymptomen werden in eine Zone mit Verdacht auf COVID-19-Patienten geführt; Patienten mit regelmäßigem Fieber, aber keiner klaren epidemiologischen Vorgeschichte werden in eine Zone mit regelmäßigem Fieber geführt.
21208 1.3患者管理 1.3 Patientenverwaltung
21209 1)发热门诊患者必须佩戴医用外科口罩; (1) Patienten mit Fieber müssen medizinische Operationsmasken tragen;