ID |
原文 |
译文 |
22335 |
使用一次性双回路自带加热导丝的呼吸机管路,自动加水湿化罐,减少冷凝水的产生。 |
Verwenden Sie Einweg-Beatmungsschläuche mit Doppelschleifen-Heizdraht und automatischem Luftbefeuchter, um die Bildung von Kondenswasser zu reduzieren. |
22336 |
6俯卧位通气护理 |
6 Pflege für die Bauchlagebeatmung (PPV) |
22337 |
翻身前做好充分准备,妥善固定导管,检查所有导管接口,减少脱开的风险。翻转后q2h进行体位改变。 |
Sichern Sie vor dem Ändern der Position die Position des Schlauchs und überprüfen Sie alle Verbindungen, um das Risiko einer Unterbrechung zu verringern. Ändern Sie die Position des Patienten alle 2 Stunden. |
22338 |
三. ECMO日常管理及监护 |
III. Tägliche Verwaltung und Überwachung von ECMO (Extra Corporeal Membrane Oxygenation) |
22339 |
1 ECMO灌注师专人管理,每小时检查并记录: |
1 ECMO-Geräte sollten von ECMO-Perfusionisten verwaltet werden, und die folgenden Punkte sollten stündlich überprüft und aufgezeichnet werden: |
22340 |
转速、血流量,氧流量、氧浓度,控温仪是否转流、设置及实际温度; |
Pumpendurchfluss / Drehzahl; Blutkreislauf; Sauerstoffstrom; Sauerstoffkonzentration; Sicherstellen, dass der Temperaturregler fließt; Temperatureinstellung und tatsächliche Temperatur; |
22341 |
膜肺有无血块,管路有无打折、压迫,静脉管路有无抖动; |
Verhindern von Gerinnseln im Kreislauf; Kein Druck auf die Kanülen und den Kreislaufschlauch ist nicht geknickt oder kein "Schütteln" der ECMO-Schläuche. |
22342 |
患者尿色有无变红或深棕色; |
Urinfarbe des Patienten unter besonderer Berücksichtigung von rotem oder dunkelbraunem Urin; |
22343 |
遵医嘱监测膜前/膜后压力。 |
Druck vor und nach der Membran, wie vom Arzt gefordert. |
22344 |
2 每班检查并记录: |
2 Die folgenden Punkte sollten während jeder Schicht überwacht und aufgezeichnet werden: |