ID |
原文 |
译文 |
22345 |
置管深度、管路固定情况、各接口是否牢固,控温仪水位线,机器电源、气源连接情况;每班检查穿刺处有无渗血、肿胀,测量双下肢腿围、观察术侧下肢是否肿胀、末梢血运情况如足背动脉搏动、皮温、颜色等。 |
Überprüfen Sie die Tiefe und Fixierung der Kanüle, um sicherzustellen, dass die Schnittstellen des ECMO-Stromkreises fest sind, die Wasserstandsleitung des Temperaturreglers, die Stromversorgung der Maschine und der Sauerstoffanschluss, die Kanülenstelle auf Blutungen und Schwellungen; Messen Sie den Beinumfang und beobachten Sie, ob die untere Extremität auf der Operationsseite geschwollen ist. Beobachten Sie die unteren Gliedmaßen wie den Puls der Arteria dorsalis pedis, die Hauttemperatur, die Farbe usw. |
22346 |
3 每日监测: |
3 Tägliche Überwachung: |
22348 |
4 抗凝管理: |
4 Antikoagulationsverwaltung: |
22349 |
ECMO抗凝管理的基本目标是适度抗凝,在避免凝血过度激活的前提下保证一定的凝血活性,即维持抗凝、凝血和纤溶的平衡。 |
Das grundlegende Ziel des ECMO-Antikoagulationsmanagements besteht darin, einen moderaten Antikoagulationseffekt zu erzielen, der sicherstellt, dass bestimmte Gerinnungsaktivitäten unter der Voraussetzung einer übermäßigen Aktivierung der Gerinnung vermieden werden. Das heißt, das Gleichgewicht zwischen Antikoagulation, Koagulation und Fibrinolyse aufrechtzuerhalten. |
22350 |
置管时给予负荷剂量肝素钠注射(25-50IU/kg),转流期间予肝素钠维持(7.5-20IU/kg/h),根据APTT结果进行调整,APTT目标40-60s; |
Den Patienten sollte zum Zeitpunkt der Intubation Heparin-Natrium (25-50 IU / kg) injiziert und während der Pumpendurchflusszeit Heparin-Natrium (7,5-20 IU / kg / h) verabreicht werden. Die Dosierung von Heparin-Natrium sollte gemäß den APTT-Ergebnissen angepasst werden, die zwischen 40 und 60 Sekunden gehalten werden sollten. |
22351 |
抗凝期间尽量减少皮肤穿刺次数,各项操作动作轻柔,密切观察有无出血情况。 |
Während der Antikoagulationsperiode sollte die Anzahl der Hautpunktionen so gering wie möglich gehalten werden. Operationen sollten vorsichtig durchgeführt werden. Der Blutungsstatus sollte sorgfältig beobachtet werden. |
22352 |
5 实行“超保护性肺通气”策略,最大程度地避免或减少呼吸机相关肺损伤发生,建议初始潮气量<6mL/kg、保留自主呼吸强度,保持呼吸频率10-20次/min。 |
5 Implementieren Sie die Strategie der "ultra-schützenden Lungenbeatmung", um das Auftreten beatmungsbedingter Lungenverletzungen zu vermeiden oder zu reduzieren. Es wird empfohlen, dass das anfängliche Atemzugvolumen < 6 mL / kg beträgt und die Intensität der Spontanatmung erhalten bleibt (die Atemfrequenz sollte zwischen 10 und 20 Mal / min liegen). |
22353 |
6 密切观察患者生命体征变化,维持MAP60-65mmHg、CVP<8mmHg、SpO2>90%,监测尿量、电解质情况。 |
6 Beobachten Sie die Vitalfunktionen der Patienten genau, halten Sie den MAP zwischen 60-65 mmHg, CVP < 8 mmHg, SpO2 > 90% und überwachen Sie den Status des Urinvolumens und der Blutelektrolyte. |
22354 |
7 输液、输血尽量膜后输注,避免输注脂肪乳、丙泊酚等药物。 |
7 Transfusion durch die Postmembran, um die Infusion von Fettemulsion und Propofol zu vermeiden. |
22355 |
8 根据日常监测管理记录,每班评估ECMO氧合器功能。 |
8 Bewerten Sie gemäß den Überwachungsaufzeichnungen die ECMO-Oxygenatorfunktion während jeder Schicht |