ID 原文 译文
21430 5)患者根据情况可戴一次性帽子及一次性外科口罩; (5) Die Patienten sollten je nach ihrer Situation Einweghauben und Einweg-Operationsmasken tragen;
21431 6)缓冲间巡回护士在负压手术间缓冲区内负责物品传递; (6) Die Stationsschwestern im Pufferraum sind für die Bereitstellung von Gegenständen aus dem Pufferbereich in den Unterdruck-Operationssaal verantwortlich;
21432 7)手术期间,关闭缓冲间及手术间门,手术间达到负压状态方可实施手术; (7) Während der Operation müssen der Pufferraum und der Operationsraum dicht verschlossen sein, und die Operation darf nur durchgeführt werden, wenn der Operationsraum unter Unterdruck steht;
21433 8)杜绝无关人员进入该手术间。 (8) Unbeteiligtes Personal wird vom Betreten des Operationssaals ausgeschlossen.
21434 8.2手术后的终末消毒处理流程 8.2 Verfahren zur abschließenden Desinfektion
21435 1)医疗废物:按新冠相关医疗废物处理; (1) Medizinischer Abfall ist als COVID-19-bezogener medizinischer Abfall zu entsorgen;
21436 2)可复用医疗器械:按新冠相关可复用医疗器械消毒流程消毒处理; (2) Wiederverwendbare medizinische Geräte sind gemäß den Desinfektionsverfahren der mit SARS-CoV-2 zusammenhängenden wiederverwendbaren medizinischen Geräte zu desinfizieren;
21437 3)医用织物:按新冠相关感染性织物消毒流程消毒处理; (3) Medizinische Textilien sind gemäß den Desinfektionsverfahren von infektiösen Textilien im Zusammenhang mit SARS-CoV-2 zu desinfizieren und zu entsorgen;
21438 4)物体(器械台、操作台、手术床等仪器设备)表面: (4) Oberflächen von Objekten (Instrumente und Geräte einschließlich Gerätetisch, Operationstisch, Operationsbett usw.);
21439 ①有肉眼可见血液、体液污染时,应先完全清除污染物再消毒(按血液体液等溢出处理); Sichtbare Verunreinigungen durch Blut/Körperflüssigkeiten müssen vor der Desinfektion (unter Beachtung der Verfahren zur Beseitigung von Blut und Körperflüssigkeiten) vollständig entfernt werden.