ID |
原文 |
译文 |
21500 |
1)发热门诊患者必须佩戴医用外科口罩; |
(1) Patienten mit Fieber müssen medizinische Operationsmasken tragen; |
21501 |
2)仅允许患者本人进入候诊区,减少人员聚集; |
(2) Nur Patienten dürfen den Wartebereich betreten, um eine Überfüllung zu vermeiden; |
21502 |
3)尽量减少发热门诊患者等候时间,避免交叉感染; |
(3) Die Dauer des Patientenbesuchs ist so kurz zu halten, dass Kreuzinfektionen vermieden werden; |
21503 |
4)做好患者及家属宣教,提早识别症状并采取基本预防措施。 |
(4) Die Patienten und ihre Familien sind über die frühzeitige Erkennung von Symptomen und wesentliche präventive Maßnahmen aufzuklären. |
21504 |
1.4筛查、收治及排除 |
1.4 Screening, Aufnahme und Ausschluss |
21505 |
1)所有医务人员应掌握COVID-19流行病学特点与临床特征,按照诊疗规范标准(见表1)对患者进行筛查; |
(1) Alle Mitarbeiter des Gesundheitswesens müssen die epidemiologischen und klinischen Merkmale von COVID-19 vollständig verstehen und Patienten gemäß den nachstehenden Screening-Kriterien (siehe Tabelle 1) untersuchen; |
21506 |
2)对符合疑似筛查标准的患者进行核酸检测; |
(2) Nukleinsäuretests (NAT) werden bei denjenigen Patienten durchgeführt, die die Screening-Kriterien für verdächtige Patienten erfüllen; |
21507 |
3)对不符合疑似筛查标准的,如无明确流行病学史,但症状尤其是影像学不能排除者,建议专家会诊后综合判断; |
(3) Patienten, die die oben genannten Screening-Kriterien nicht erfüllen, wenn sie keine bestätigte epidemiologische Vorgeschichte haben, aber aufgrund ihrer Symptome, insbesondere durch Bildgebung, nicht von COVID-19 ausgeschlossen werden können, werden zur weiteren Auswertung und zur Erlangung einer umfassenden Diagnose empfohlen; |
21508 |
4)首次核酸检测结果为阴性的间隔24小时复测,两次阴性且临床表现可排除的,予以出院。临床表现不可排除的,继续间隔24小时持续复测,直至排除或确诊; |
(4) Jeder Patient, dessen Test negativ ist, wird 24 Stunden später erneut getestet. Wenn ein Patient zwei negative NAT-Ergebnisse und negative klinische Manifestationen hat, kann er von COVID-19 ausgeschlossen und aus dem Krankenhaus entlassen werden. Wenn diese Patienten aufgrund ihrer klinischen Manifestationen nicht von einer COVID-19-Infektion ausgeschlossen werden können, müssen sie alle 24 Stunden zusätzlichen NAT-Tests unterzogen werden, bis sie ausgeschlossen oder bestätigt werden; |
21509 |
5)确诊病例应定点集中收治,并评估病情严重程度(普通隔离病房收治或重症监护隔离病房收治)。 |
(5) Diejenigen bestätigten Fälle mit einem positiven NAT-Befund sind in Abhängigkeit von der Schwere ihres Zustandes kollektiv einzuweisen und zu behandeln (die allgemeine Isolierstation oder die isolierte Intensivstation).
|