ID 原文 译文
21860 普通型,具有发热、呼吸道等症状,影像学可见肺炎表现; Moderate Fälle Patienten haben Symptome wie Fieber und Symptome der Atemwege usw. und Lungenentzündungsmanifestationen können in der Bildgebung beobachtet werden.
21861 重型,成人符合下述任何一条者:呼吸频率≥30次/min;或静息状态下指氧饱和度≤93%;或者动脉血氧分压(PaO2)/吸氧浓度(FiO2)≤300mmHg;肺部影像学显示24-48小时内病灶明显进展>50%者按重型管理; Schwere Fälle Erwachsene, die eines der folgenden Kriterien erfüllen: Atemfrequenz 30 Atemzüge / min; Sauerstoffsättigung 93% im Ruhezustand; arterieller Sauerstoffpartialdruck (PaO2) / Sauerstoffkonzentration (FiO2) 300 mmHg.Patienten mit einem Fortschreiten der Läsionen von > 50% innerhalb von 24 bis 48 Stunden in der Lungenbildgebung sollten als schwere Fälle behandelt werden.
21862 危重型,符合以下情况之一者:出现呼吸衰竭且需要机械通气;或者出现休克;或者合并其他器官功能衰竭需ICU监护治疗。 Kritische Fälle Erfüllung eines der folgenden Kriterien: Auftreten eines Atemversagens, das eine mechanische Beatmung erfordert; Vorhandensein eines Schocks; anderes Organversagen, das auf der Intensivstation überwacht und behandelt werden muss.
21863 针对危重型,我们根据氧合指数、呼吸系统顺应性等情况,进一步分为早期、中期、晚期。 Kritische Fälle werden je nach Oxygenierungsindex und Compliance des Atmungssystems weiter in frühe, mittlere und späte Stadien unterteilt.
21864 ●早期:100mmHg<氧合指数≤150mmHg,呼吸系统顺应性≥30mL/cmH2O,未合并肺以外脏器功能衰竭的,通过积极抗病毒、抗细胞因子风暴、对症支持处理,恢复机会较大。 Frühphase: 100 mmHg index ≤150 mmHg; Compliance des Atmungssystems ≥30 ml / cmH2O; ohne Organversagen, außer den Lungen. Der Patient hat eine große Chance auf Genesung durch aktiven antiviralen, Anti-Zytokin-Sturm und unterstützende Behandlung.
21865 ●中期:指氧合指数60mmHg<氧合指数≤100mmHg,30mL/cmH2O>呼吸系统顺应性≥15mL/cmH2O,可同时合并其他脏器功能轻中度受损。 Mittlere Phase: 60 mmHg 100 mmHg; 30 mL / cmH2O >Compliance der Atemwege 15 mL / cmH2O; kann durch andere leichte oder mittelschwere Funktionsstörungen anderer Organe kompliziert sein.
21866 ●晚期:指氧合指数≤60mmHg,呼吸系统顺应性<15mL/cmH2O两肺弥漫性实变,需要人工膜肺支持,或出现其他重要脏器功能衰竭的,死亡风险显著提高。 Spätes Stadium: Oxygenierungsindex 60 mmHg; Compliance der Atemwege <15 mL / cmH2O; diffuse Konsolidierung beider Lungen, die die Verwendung von ECMO erfordert; oder Versagen anderer lebenswichtiger Organe. Das Mortalitätsrisiko ist signifikant erhöht.
21867 六.抗病毒治疗及时消除病原体 VI. Antivirale Behandlung zur Rechtzeitigen Beseitigung von Krankheitserregern
21868 抗病毒治疗越早越好,可以减少重症、危重症的发生。 Eine frühzeitige antivirale Behandlung kann die Häufigkeit schwerer und kritischer Fälle verringern.
21869 COVID-19虽然缺乏有明确临床证据的有效抗病毒药物,根据我国新冠病毒肺炎诊疗方案,结合冠状病毒结构特征,现阶段我们采取的抗病毒策略如下: Obwohl es keine klinischen Beweise für wirksame antivirale Arzneimittel gibt, werden derzeit die auf den Merkmalen von SAR-CoV-2 basierenden antiviralen Strategien gemäß den Protokollen zur Diagnose und Behandlung von COVID-19 angewendet: Prävention, Kontrolle, Diagnose und Management.