ID |
原文 |
译文 |
21930 |
静息状态下SpO2<93%、PaO2/FiO2<300mmHg(1mmH-g=0.133kPa)、呼吸频率>25次/min或影像学表现进展明显时,建议给予高流量吸氧(HFNC),患者佩戴外科口罩。 |
Bei Patienten mit folgenden Erkrankungen wird eine Sauerstofftherapie mit einer High-Flow-Nasenkanüle (HFNC) empfohlen: SpO2 <93%; PaO2 / FiO2 <300 mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa); Atemfrequenz> 25 mal pro Minute im Bett; oder bemerkenswerte Fortschritte bei der Röntgenbildgebung. Patienten sollten während der HFNC-Behandlung eine chirurgische Maske tragen. |
21931 |
对于PaO2/FiO2介于200-300mmHg且患者无明显胸闷气促主诉时,HFNC的气流量应从低水平开始,逐渐达到40-60L/min。 |
Der Luftstrom der HFNC-Sauerstofftherapie sollte auf einem niedrigen Niveau beginnen und allmählich auf 40-60 L / min ansteigen, wenn PaO2 / FiO2 zwischen 200 und 300 mmHg liegt, damit die Patienten kein offensichtliches Engegefühl in der Brust und Atemnot verspüren. |
21932 |
对于明显呼吸窘迫的患者,可直接给予60L/min的初始流量。 |
Bei Patienten mit offensichtlicher Atemnot sollte sofort ein anfänglicher Fluss von mindestens 60 L / min verabreicht werden. |
21933 |
部分患者氧合指数较低(<100mmHg),但一般情况较好,对于这部分患者是否立即行气管插管,最重要的是关注原发病进展状况,综合评估患者全身状态、代偿能力及疾病发展趋势。 |
Die Intubation der Luftröhre bei Patienten hängt vom Fortschreiten der Erkrankung, dem systemischen Status und der Komplikation bei Patienten mit stabiler Situation, aber niedrigem Oxygenierungsindex (<100 mmHg) ab. Daher ist eine detaillierte Bewertung des klinischen Zustands von Patienten vor der Entscheidungsfindung sehr wichtig. |
21934 |
如果HFNC高流量(60L/min)高浓度吸入(>60%)1-2小时内患者氧合指数持续降低(<150mmHg)或呼吸窘迫症状明显加重或合并其他脏器功能不全,尽早气管插管。 |
Die Trachealintubation sollte bei Patienten mit einem Oxygenierungsindex von weniger als 150 mmHg so früh wie möglich durchgeführt werden, wobei sich die Symptome von Atemnot oder Funktionsstörungen mehrerer Organe innerhalb von 1-2 Stunden nach HFNC-Sauerstofftherapie mit hohem Durchfluss (60 L / min) und hoher Konzentration (> 60%) verschlechtern.
|
21935 |
对于高龄(>60岁)合并症多或PaO2/FiO2<200mmHg的患者,建议收住重症医学科。 |
Ältere Patienten (> 60 Jahre alt) mit mehr Komplikationen oder PaO2 / FiO2 unter 200 mmHg sollten auf der Intensivstation behandelt werden. |
21936 |
3.2机械通气 |
3.2 Mechanical Ventilation |
21937 |
1)无创通气(NoninvasiveVentilation,NIV) |
(1) Noninvasive Ventilation (NIV) |
21938 |
COVID-19部分重症患者可快速进展至ARDS,过高的通气驱动和NIV可能加重肺损伤。 |
Einige schwere Patienten entwickeln sich schnell zu ARDS. Übermäßiger Inflationsdruck kann zu Magenblähungen und Unverträglichkeiten führen, die zur Aspiration beitragen und die Lungenverletzung verschlimmern. |
21939 |
NIV导致的胃肠胀气和患者不耐受可能引起吸入性肺炎。我们不推荐对HFNC治疗失败的患者常规使用NIV。 |
NIV wird bei COVID-19-Patienten, die die HFNC-Behandlung nicht bestehen, nicht dringend empfohlen. |