ID |
原文 |
译文 |
22101 |
重症期为疫毒内闭多见; |
Das kritische Stadium ist durch "interne Blockade des epidemischen Toxins" gekennzeichnet. |
22102 |
恢复期重在肺脾气虚。 |
Die Erholungsphase ist gekennzeichnet durch "Qi-Mangel in der Lungenmilz". |
22103 |
该病初期为寒湿证,因兼有发热,可以寒热并用。 |
Die Krankheit gehört zunächst zum Wet-Lung-Syndrom. Aufgrund von Fieber werden sowohl intermittierende Kälteals auch Wärmebehandlungen empfohlen. |
22104 |
中期寒湿热兼见,中医属寒热错杂,故寒热并用,调其升降。 |
In der mittleren Phase koexistieren Kälte, Feuchtigkeit und Wärme, die in Bezug auf die TCM zum "Kalt-Wärme-Gemisch" gehören. |
22105 |
中医之治则“热者寒之”,治热以寒,但寒药易伤阳,导致脾胃虚寒,出现中焦寒热错杂之象,也需寒热并用。 |
Sowohl die Kälteals auch die Wärmetherapie sollten in Betracht gezogen werden. Nach der Theorie der TCM sollte Wärme mit kalten Medikamenten behandelt werden. Aber kalte Medikamente beeinträchtigen Yang und führen zu einer Mischung aus Milz, Magen und kalter Hitze im mittleren Jiao. Daher sollten in diesem Stadium sowohl Kälteals auch Wärmetherapien in Betracht gezogen werden. |
22106 |
该病寒热错杂证常见,采用寒热并用法取得了优于其他疗法的效果。 |
Da bei COVID-19-Patienten häufig Kälteschutzsymptome auftreten, ist die Kaltwärmetherapie besser als andere Ansätze. |
22107 |
2 分型论治 |
2 Therapie basierend auf Klassifikation |
22108 |
1)寒湿郁肺: |
(1) Feuchte Lungen Ephedra |
22109 |
药选麻黄6g、杏仁10g、薏苡仁30g、甘草6g、黄芩15g、藿香10g、芦根30g、贯众15g、茯苓20g、苍术12g、厚朴12g。 |
Herb 6 g, Samen Armeniacae Amarumg 10 g, Coix Seed 30 g, Liquoric Root 6 g, Baical Skullcap Root 15 g, Huoxiang 10 g, Reed Rhizome 30 g, Cyrtomium Rhizome 15 g, Indian Buead 20 g, Chinesisches Atractylodes Rhizom 12 g, offizielle Magnolienrinde 12 g. |
22110 |
2)外寒内热: |
(2) Äußere Kälte und innere Wärme |