ID |
原文 |
译文 |
28218 |
他说:“我们团结在一起,能够并且必须防止在从战场到人们住所的任何地方发生暴力行为,同时我们要击败2019冠状病毒。” |
« Ensemble », a conclu le Secrétaire général de l’ONU, « nous pouvons et devons empêcher la violence partout, dans les zones de guerre comme dans les foyers, tandis que nous nous efforçons de vaincre le Covid-19 ». |
28219 |
联合国减少家庭暴力的建议: |
Recommandations de l'ONU pour réduire la violence domestique: |
28220 |
增加对在线服务和公民社会组织的投资; |
Investir davantage dans les services en ligne et les organisations de la société civile, |
28221 |
确保司法系统继续起诉施暴者; |
Veiller à ce que l’appareil judiciaire continue de poursuivre les coupables, |
28222 |
在药房和杂货店建立紧急警报系统; |
Mettre en place des systèmes d'alerte d'urgence dans les pharmacies et magasins d’alimentation, |
28223 |
宣布庇护所为基本服务; |
Ajouter les centres d’hébergement à la liste des services essentiels, |
28224 |
为妇女提供安全的寻求支持的方式,而不会惊动施虐者; |
Faire en sorte que les femmes puissent demander de l’aide de manière sûre, sans que ceux qui les maltraitent s’en rendent compte, |
28225 |
避免释放因任何形式的暴力侵害妇女行为而被判的囚犯; |
Éviter de libérer les prisonniers condamnés pour violence à l'égard des femmes sous quelque forme que ce soit, |
28226 |
扩大公众意识运动,尤其是针对男性和男孩的运动。 |
Intensifier les campagnes de sensibilisation du public, en particulier celles ciblant les hommes et les garçons. |
30290 |
应对2019冠状病毒病疫情时必须保护难民、移民和无国籍者的权利和健康
|
Les droits et la santé des réfugiés, des migrants et des apatrides doivent être protégés dans le cadre des efforts de lutte contre la Covid-19
|