ID |
原文 |
译文 |
37042 |
自去年12月在中国武汉市发现“不明肺炎”病例以来,世界卫生组织在应对2019冠状病毒病大流行过程中发挥了关键作用。 |
L'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'agence sanitaire des Nations Unies, joueun rôle crucial dans la lutte contre la pandémie de Covid-19, depuis que les premiers cas ont été identifiés dans la ville chinoise de Wuhan en décembre. |
37043 |
世卫组织总干事谭德塞4月8日在日内瓦的记者会上概述了该机构领导全球对策的五个方面。 |
Lors d'une conférence de presse tenue mercredi, le chef de l'OMS, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, a présenté cinq moyens par lesquels l'agence mène la réponse mondiale. |
37044 |
1)帮助国家做好准备和应对工作 |
1) Aider les pays à se préparer et à réagir |
37045 |
世卫组织已发布了2019冠状病毒战略准备和应对计划,其中确定了各国需要采取的行动以及实施这些行动所需的资源。 |
L'OMS a publié un plan stratégique de préparation et d'intervention face au Covid-19, qui identifie les principales actions que les pays doivent entreprendre et les ressources nécessaires pour les mener à bien. |
37046 |
这是特定发展中国家制定计划的指南,会随着新的信息和数据的更新而更新,以促进世卫组织对病毒特征及应对方式的理解。 |
Ce plan, qui est mis à jour à mesure que des informations et des données nouvelles améliorent la compréhension par l'OMS des caractéristiques du virus et de la manière d'y répondre, sert de guide pour l'élaboration de plans spécifiques aux pays. |
37047 |
世卫组织六个地区办事处和150个国家、地区办事处与各国政府紧密合作,让其卫生系统做好准备应对 2019冠状病毒疫情,并在病毒出现并开始增加时作出有效应对。 |
Les six bureaux régionaux et les 150 bureaux pays de l'agence sanitaire travaillent en étroite collaboration avec les gouvernements du monde entier pour préparer leurs systèmes de santé aux ravages du Covid-19 et pour réagir efficacement lorsque des cas arrivent et commencent à se multiplier. |
37048 |
2)提供准确的信息、破除危险的谣言 |
2) Fournir des informations précises, briser les mythes dangereux |
37049 |
互联网上充斥着有关大流行的信息,其中有些是有用的,有些是虚假或具有误导性的。 |
L'Internet est inondé d'informations sur la pandémie, certaines utiles, d'autres fausses ou trompeuses. |
37050 |
在这种“信息大爆炸”中,世卫组织正在制定准确、有用的指导,以帮助挽救生命。 |
Au milieu de cette « infodémie », l'OMS produit des conseils précis et utiles qui peuvent aider à sauver des vies. |
37051 |
其中包括针对公众、卫生工作者和国家的约50条技术建议,针对应对措施的每个要素均提供了循证指导,并破除危险的谣言。 |
Il s'agit notamment d'une cinquantaine de conseils techniques destinés au public, aux professionnels de la santé et aux pays, avec des indications fondées sur des données probantes concernant chaque élément de la riposte, et de faire exploser des mythes dangereux. |