ID 原文 译文
37062 4)培训和动员卫生工作者 4) Formation et mobilisation des travailleurs de la santé
37063 世卫组织的目标是通过其开放平台(openWHO)培训数百万名卫生工作者。 L'OMS vise à former des millions de travailleurs de la santé, via sa plateforme OpenWHO.
37064 借助这一在线工具,该组织及其主要合作伙伴正在将挽救生命的知识传递给一线人员。 Grâce à cet outil en ligne, l'agence onusienne et ses principaux partenaires transfèrent des connaissances vitales au personnel sur le terrain.
37065 这一开放平台也是快速共享公共卫生专业知识,就关键问题进行深入讨论和反馈的论坛。 OpenWHO sert également de forum pour le partage rapide de l'expertise en matière de santé publique, ainsi que pour des discussions approfondies et un retour d'information sur des questions clés.
37066 到目前为止,已有120万人注册,他们使用43种语言进行讨论。 À ce jour, plus de 1,2 million de personnes se sont inscrites dans 43 langues.
37067 世卫组织全球疫情警报和反应网络(GOARN)在世界各地部署了专家,也为各国提供了支持。 Les pays bénéficient également du soutien d'experts, déployés dans le monde entier par le réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie (GOARN) de l'OMS.
37068 在疫情爆发期间,该网络可确保在最需要的地点和时间提供适当的技术专业知识和技能。 Lors des épidémies, le réseau veille à ce que les compétences et l'expertise technique appropriées soient présentes sur le terrain, elles sont le plus nécessaire et au moment opportun.
37069 紧急医疗队也是全球卫生人力的重要组成部分。 Les équipes médicales d'urgence constituent également une part importante du personnel de santé mondial.
37070 这些团队训练有素、自给自足,被派往被确定为灾难或紧急地区的地方进行救援。 Ces équipes sont hautement qualifiées et autosuffisantes et sont envoyées dans des endroits identifiés comme étant des zones de catastrophe ou d'urgence.
37071 5)寻找疫苗 5) La recherche d'un vaccin