ID 原文 译文
38427 一批抗疫物资从巴基斯坦运抵河南, un lot de matériels de prévention venus du Pakistan sont arrivés au Henan
38428 给正在抗击疫情的河南人民带来了温暖。 pour aider le peuple du Henan à lutter contre l’épidémie.
38429 河南中医药大学巴基斯坦留学生比拉勒·艾木主动在捐赠过程中承担乌尔都语的翻译任务,他饱含深情地说,“我们愿意为中巴友谊做任何事情,中国是我的第二故乡。河南给了我们一个安全的学习地方,给了一个我们共同分享快乐和悲伤的地方,我从心底为中国祈祷,保佑大家平安”。 « Je veux tout faire à renforcer l’amitié entre la Chine et le Pakistan, la Chine, mon deuxième pays natal, m’a donné un lieu à apprendre les connaissances, à partager mes joies et mes tristesses, je prie de tout mon coeur pour la Chine et pour la sécurité sanitaire de tout le monde », a-dit Bilal Ahmad, un étudiant pakistanais de l’Université de Médecine Traditionnelle Chinoise du Henan qui a travaillé comme un traducteur volontaire d’ourdou dans cette activité de don.
38430 这些外国友人见证着中国战“疫”的有力举措, Nos amis étrangers ont témoigné les mesures efficaces pris par le gouvernement chinois,
38431 在留守中期待战“疫”成功,在感悟中更加了解中国。 ont approfondi leurs connaissances sur la Chine dans cette lutte, et ont également espéré que le gouvernement et le peuple chinois vaincraient au plus tôt l’épidémie.
39064 Publication d’un livre pour aider les enfants et les jeunes à faire face à la COVID-19 为帮助儿童和年轻人应对COVID-19而发行的儿童故事书
39065 Plus d’une cinquantaine d’organisations actives dans le secteur humanitaire, parmi lesquelles l’Organisation mondiale de la Santé, le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et Save the Children, se sont associées pour publier un livre destiné à aider les enfants à comprendre la COVID-19 et à y faire face. 从事人道主义工作的50多个组织,包括世界卫生组织、联合国儿童基金会、联合国难民事务高级专员办事处、红十字会与红新月会国际联合会和拯救儿童组织,合作编写了一本新的故事书,以帮助儿童了解和接受COVID-19。
39066 « Mon héroïne, c’est toi : comment combattre la COVID-19 quand on est un enfant » explique, en s’aidant d’Ario, une créature fantastique, comment les enfants peuvent se protéger et protéger leurs proches et leurs amis du coronavirus et comment ils peuvent gérer les émotions complexes qui s’emparent d’eux lorsqu’ils sont confrontés à une réalité nouvelle qui évolue rapidement. 《你是我心中的英雄:孩子们如何抗击2019冠状病毒病!》借助一个神奇的动物,阿里奥,说明了儿童如何能够保护自己、家人和朋友免受冠状病毒的侵害,以及面对快速变化的新现实如何控制不安的情绪。
39067 Cet ouvrage, qui s’adresse avant tout aux enfants de 6 à 11 ans, est un projet du Groupe de référence du Comité permanent interorganisations pour la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d’urgence, une collaboration unique entre les institutions du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales nationales et internationales et des organismes internationaux qui apportent un soutien en santé mentale et un soutien psychosocial dans les situations d’urgence. 这本书主要面向6-11岁的儿童,是机构间常设委员会紧急情况下精神卫生和社会心理支持咨询团的一个项目,该咨询团是在紧急情况下提供精神卫生和社会心理支持的联合国机构、国家和国际非政府组织以及其它国际机构组成的独特的合作团体。
39068 Au début de ce projet, plus de 1700 enfants, parents, aidants et enseignants du monde entier ont fait part de la façon dont ils faisaient face à la pandémie de COVID-19. 在该项目的早期阶段,世界各地1700多名儿童、家长、照顾者和教师分享了他们是如何应对COVID-19大流行疫情的。