ID |
原文 |
译文 |
42591 |
欧方愿同中方携起手来,共克时艰。 |
Il a ajouté que l'UE était prête à se joindre à la Chine pour surmonter les difficultés actuelles. |
42592 |
王毅:中瑞应共同努力确保产业链供应链稳定
|
Wang Yi: la Chine et la Suisse doivent travailler ensemble pour maintenir la stabilité des chaînes industrielle et d'approvisionnement
|
42593 |
2020年4月7日,国务委员兼外交部长王毅应约同瑞士联邦委员兼外长卡西斯通电话。
|
Le conseiller d'État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a une conversation téléphonique avec le conseiller fédéral et ministre des Affaires étrangères de la Suisse, Ignazio Cassis, le 7 avril 2020.
|
42594 |
王毅表示,经过中国人民艰苦卓绝努力,中国总体上控制住了国内疫情,但仍面临疫情反弹风险尤其是外部输入的挑战。 |
« Grâce aux efforts acharnés du peuple chinois, l'épidémie a été globalement maîtrisée en Chine, mais le pays est toujours confronté au risque de reprise de l'épidémie, en particulier au défi des cas importés. |
42595 |
这充分说明,疫情没有国界、种族之分,各国属于同一个人类命运共同体,应当同舟共济,共克时艰。
|
Cela montre pleinement que le virus ne connaît pas de frontières ni de races et que tous les pays appartiennent à une même communauté de destin et qu'ils doivent s'unir pour relever ce défi », a déclaré M. Wang.
|
42596 |
王毅说,在中方抗疫过程中,瑞士政府和人民给予了宝贵支持。 |
M. Wang a noté le précieux soutien apporté par le gouvernement et le peuple suisse à la riposte de la Chine à l'épidémie. |
42597 |
清明节期间,中国举行对抗疫牺牲烈士和逝世同胞的哀悼活动,瑞士驻华使领馆主动降半旗参与,体现了瑞士人民对中国人民的友好情谊,中方对此表示感谢。
|
« Pendant la fête Qingming, la Chine a organisé un deuil national pour les martyrs qui ont donné leur vie en combattant le COVID-19 et les compatriotes décédés au cours de l'épidémie. L'ambassade de Suisse en Chine a pris l'initiative d'y participer en mettant en berne le drapeau suisse, ce qui reflète l'amitié du peuple suisse envers le peuple chinois. La partie chinoise lui en est reconnaissante », a poursuivi M. Wang.
|
42598 |
王毅表示,中方正在尽己所能为世界各国抗疫提供支持,已经建立绿色通道,以保障抗疫物资的快速便捷运送。 |
M. Wang a déclaré que la Chine faisait de son mieux pour soutenir les autres pays dans la lutte contre l'épidémie et que des canaux verts avaient été mis en place pour assurer une livraison efficace des fournitures de lutte contre l'épidémie. |
42599 |
呼吸机是当前各国抗疫最为紧缺的医疗设备,中方急世界之所急,正日以继夜开足马力加快生产。瑞士等国是呼吸机重要零部件供应方,希望大幅增加供给,助力企业提高产量,缓解各国燃眉之急。 |
« Compte tenu de la pénurie mondiale de respirateurs nécessaires pour lutter contre l'épidémie, la Chine se bat contre le temps pour augmenter la production. Nous espérons que la Suisse, fournisseur de composants importants des respirateurs, pourra considérablement augmenter l'approvisionnement pour aider les fabricants à augmenter leur production et à répondre aux besoins urgents des différents pays.
|
42600 |
这不仅能为全球的抗疫斗争提供物资保障,也有助于保持全球产业链、供应链的稳定。 |
Cela garantira l'approvisionnement en matériel pour la riposte mondiale à l'épidémie et contribuera également à maintenir la stabilité des chaînes industrielle et d'approvisionnement mondiales », a souligné M. Wang. |