ID 原文 译文
44852 Le chargement contient aussi une grande quantité de fournitures médicales données par le Premier Ministre éthiopien Abiy Ahmed et l’Initiative de la Fondation Jack Ma pour enrayer la COVID-19 en Afrique. 这批货物还包括阿比·艾哈迈德总理和马云基金会为在非洲抗击COVID-19捐赠的大量医疗用品。
44853 Par l’intermédiaire des Centres for Disease Control and Prevention d’Afrique (CDC Afrique), l’Union africaine fournit un appui technique et coordonne la distribution du matériel. 非洲联盟通过非洲疾病控制和预防中心(非洲疾控中心)为医疗用品的分发提供技术支持和协调。
44854 « Les vols commerciaux sont cloués au sol et les cargaisons de matériel médical sont bloquées. “商业航班停飞,医疗货物受阻。
44855 On peut faire barrage au virus, mais il faut travailler ensemble. 我们可以阻止这种病毒的传播,但我们必须共同努力。
44856 Le PAM est fermement décidé à approvisionner les premières lignes en matériel médical indispensable et à protéger les soignants qui sauvent des vies », a déclaré David Beasley, Directeur exécutif du PAM. 粮食署致力于将重要的医疗用品运往前线,在医务工作者拯救生命的时候保护他们,”粮食署执行主任大卫·比斯利说。
44857 « Pour cela, nos ponts aériens doivent être entièrement financés et nous sommes disposés à transporter le personnel soignant et humanitaire de première ligne aussi bien que du matériel médical. » “我们的空中桥梁需要充足的资金来完成这项工作,我们随时准备运送一线卫生工作者和人道主义工作者以及医疗货物”,他补充道。
44858 « Le vol de solidarité fait partie d’une opération de plus grande ampleur visant à expédier du matériel médical d’importance vitale à 95 pays », a précisé le Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, Directeur général de l’OMS. “团结航班是向95个国家运送救生医疗用品的更大努力的一部分”,世界卫生组织总干事谭德塞博士说。
44859 « Je tiens à remercier l’Union africaine, les Gouvernements émirien et éthiopien, la Fondation Jack Ma et tous nos partenaires de la solidarité dont ils font preuve avec les pays d’Afrique en cette période clé de l’histoire ». “我要感谢非洲联盟、阿联酋和埃塞俄比亚政府、马云基金会以及我们的所有合作伙伴,感谢它们在这个历史紧要关头与非洲国家团结一致。”
44860 Ce stock crucial de l’OMS se compose d’un million de masques ainsi que d’équipements de protection individuelle, en quantité suffisante pour protéger un personnel de santé s’occupant de 30 000 patients sur l’ensemble du continent, et de matériel de laboratoire pour faciliter la surveillance et le dépistage. 世卫组织的这批重要货物包括100万个面罩及个人防护装备(这些装备足以保护卫生工作者,同时治疗非洲大陆的3万多名患者),以及支持监测和检测的实验室用品。
44861 « L’Union africaine salue les efforts que font ses partenaires l’Organisation mondiale de la Santé, le Programme alimentaire mondial, la Fondation Jack Ma et le Premier Ministre Abiy Ahmed pour soutenir la stratégie de riposte à la COVID-19 sur le continent africain. “非洲联盟重视我们的合作伙伴——世界卫生组织、世界粮食计划署、马云基金会/阿比·艾哈迈德总理——在支持非洲大陆的COVID-19应对战略方面所作的努力。