ID 原文 译文
45203 Aujourd’hui, une relance budgétaire de cet ordre n’est guère probable et la Chine ne soutiendra donc pas la croissance asiatique comme en 2009. 我们不能期望这次还能有如此大规模的刺激,而且,中国也不能如2009年那样帮助支持亚洲的增长。
45204 Les perspectives pour 2021, bien qu’extrêmement incertaines, laissent entrevoir une croissance vigoureuse. 2021年的前景虽然高度不确定,但预期将实现强劲增长。
45205 Si les mesures d’endiguement portent leurs fruits et que d’ambitieuses mesures de relance permettent de limiter les « séquelles », la croissance asiatique devrait fortement se redresser, plus encore que durant la crise financière mondiale. 如果防控措施发挥作用,并且实施大规模刺激以减少“创伤”,亚洲的增长预计将强劲回升,比全球金融危机期间回升力度更大。
45206 Il faut néanmoins se garder d’un excès d’optimisme. 但是,不存在任何自满的余地。
45207 La pandémie n’en est pas au même stade partout dans la région. 该地区各经济体处于疫情的不同阶段。
45208 Alors qu’un retour à l’activité s’amorce en Chine, certains pays durcissent leurs règles de confinement et d’autres subissent une deuxième vague d’infections. 中国经济正开始恢复,其他一些经济体正在实行更严格的封锁,而另一些经济体正经历第二波病毒感染。
45209 L’issue dépend pour beaucoup de la propagation du virus et de l’efficacité des mesures prises. 前景在很大程度上取决于病毒的传播速度和政策如何应对。
45211 Cette crise est sans précédent. 这是一场截然不同的危机。
45212 Elle exige une riposte globale et coordonnée. 为此,必须采取全面、协调一致的应对政策。
45213 La priorité est de soutenir et protéger le secteur de la santé pour maîtriser le virus et de prendre des mesures qui ralentiront la contagion. 当务之急是支持和保护医疗卫生部门,以控制病毒,并采取减缓病毒蔓延的措施。