ID |
原文 |
译文 |
45448 |
欢迎读者批评指正。 |
Vos commentaires et avis sont les bienvenus ! |
45449 |
梁廷波教授 |
Prof. Tingbo LIANG |
45450 |
《新冠肺炎防治手册》主编 |
Éditeur en chef du Manuel de prévention et de traitement du COVID-19 |
45451 |
浙江大学医学院附属第一医院教授 |
Président du premier hôpital affilié, École de médecine de l'Université de Zhejiang |
45452 |
前言 |
Avant-propos |
45453 |
这是一场前所未有的战争,全球人类面对着同一个敌人———新型冠状病毒。 |
Il s’agit d’une guerre mondiale sans précédent, et le genre humain fait face au même ennemi, le nouveau coronavirus. |
45454 |
第一战场是医院,而医务工作者是我们的战士。 |
Et le premier champ de bataille est l’hôpital, où nos soldats sont les personnels médicaux. |
45455 |
要确保这场战争能赢,首先要确保我们的医务人员能得到足够的资源保障,包括技术和经验的输入。 |
Pour garantir que cette guerre peut être gagnée, nous devons tout d’abord nous assurer que notre personnel médical est approvisionné en ressources suffisantes, ce qui inclut l’expérience et les technologies. |
45456 |
也要确保我们能让医院成为消灭病毒的战场,而不是被病毒击垮。 |
Nous devons également faire en sorte que l'hôpital soit le champ de bataille où nous éliminons le virus, et pas le lieu où le virus nous terrasse. |
45457 |
因此马云公益基金会和阿里巴巴公益基金会紧急召集了一批刚刚从“抗疫”战场回来的优秀医务人员,在浙江大学医学院附属第一医院的组织下,迅速出版了这本新冠肺炎的临床救治经验,希望给全世界正在抗疫一线的和即将加入战争的各国医务人员一些建议和参考。 |
Par conséquent, la fondation Jack Ma et la Fondation Alibaba ont réuni un groupe d’experts médicaux qui reviennent tout juste des lignes de front de la lutte contre la pandémie. Avec le soutien du Premier hôpital affilé de l’école de médecine de l'Université de Zhejiang (FAHZU), ces fondations ont rapidement publié un guide sur la manière de traiter ce nouveau coronavirus au vu de l’expérience clinique. Ce guide de traitement fournit des conseils et des références contre la pandémie pour le personnel médical dans le monde entier qui vont bientôt rejoindre la guerre. |