ID |
原文 |
译文 |
45812 |
浙大一院收治的主要是重型及危重型COVID-19患者,病情变化快,常累及多器官,需要多学科协助。 |
FAHZU est un hôpital dédié aux patients atteints du COVID-19, les individus dans un état particulièrement grave et critique, dont l’état change rapidement, souffrant souvent de plusieurs organes infectés et nécessitant le soutien d’une équipe pluridisciplinaire (MDT). |
45813 |
医院整合感染科、呼吸内科、ICU、检验科、放射科、超声医学科、药学部、中医科、精神卫生科、呼吸治疗科、康复医学科、营养科、护理部等各专科力量组成COVID-19专家团队,建立完善的多学科协作诊疗(MDT)机制,每日进行研讨,隔离病区医生通过互联网视频参与一起讨论,协同诊治,为每位重型、危重型患者制订科学、系统、个性化的治疗方案。
|
Depuis l’apparition de l’épidémie, le FAHZU a établi une équipe d’experts composée de médecins issus des services des maladies infectieuses, de la médecine respiratoire, des soins intensifs, de la médecine de laboratoire, de radiologie, des ultrasons, de la pharmacie, de la médecine traditionnelle chinoise, de psychologie, de thérapie respiratoire, de réadaptation, de nutrition, de soins infirmiers, etc. Un mécanisme complet de diagnostic et de traitement pluridisciplinaire a été mis en place dans lequel les médecins à l’intérieur et à l’extérieur des salles d’isolement peuvent discuter de l’état des patients chaque jour en visioconférence. Ceci leur permet de déterminer les stratégies de traitement scientifiques, intégrées et personnalisées pour chaque malade grave et dans un état critique.
|
45814 |
科学决策是MDT的核心。
|
Un processus de décision judicieux est la clé de la discussion MDT. |
45815 |
讨论中既要发挥各学科专家的领域优势,又需集中和聚焦诊疗中的关键问题,出现多种意见与建议时,需要能把控全局、经验丰富的专家进行整合,确定最终治疗方案。
|
Pendant la discussion, les experts de différents services se concentrent sur les problèmes de leur domaine spécialisé de même que sur les problèmes critiques pour les diagnostics et les traitements. La solution de traitement final est déterminée par des experts expérimentés par diverses discussions d’opinions et d’avis différents.
|
45816 |
系统分析是MDT的关键。
|
L’analyse systématique est au cœur de la discussion MDT. |
45817 |
高龄的、存在基础疾病的患者容易进展为危重症。 |
Les patients âgés avec des affections sous-jacentes sont susceptibles de tomber dans un état critique. |
45818 |
在关注COVID-19疾病演化同时,患者的基础状况、合并症、并发症、每日的检验检查结果要做综合分析,研判病情趋势,做好提前干预,阻断疾病进展,抗病毒、氧疗、营养支持等措施要积极。
|
Toute en suivant étroitement la progression du COVID-19, l’état de base du patient, les complications et les résultats de l’examen quotidien doivent être entièrement analysés pour voir comment la maladie va progresser. Il est nécessaire d’intervenir à l’avance pour empêcher la maladie de se détériorer et de prendre des mesures proactives telles que les antiviraux, la thérapie à l’oxygène, et le soutien nutritionnel.
|
45819 |
个性化诊治是MDT的结果。
|
Le but de la discussion MDT est de mettre au point un traitement personnalisé. |
45820 |
治疗方案要做到因人施策、精准施策,充分考虑不同个体、不同病程、不同类型的患者治疗上的差异性。
|
Le plan de traitement doit être ajusté à chaque personne en considérant les différences parmi les individus, la progression de la maladie et les types de patients.
|
45821 |
我们的经验是多学科协作诊治机制可以有效提高COVID-19的诊治效果。
|
Notre expérience démontre que cette collaboration MDT peut grandement améliorer l’efficacité du diagnostic et le traitement du COVID-19.
|