ID |
原文 |
译文 |
45822 |
二.病原学与炎症指标检查
|
II.Étiologie et indicateurs d’inflammation |
45823 |
1. SARS-CoV-2核酸检测
|
1 Détection de l’acide nucléique du SARS-CoV-2 |
45824 |
1.1标本采集
|
1.1 Collecte d'échantillons |
45825 |
选择合适的标本类型、正确的采集方法和时机对提高检测灵敏度十分重要。
|
Des échantillons, des méthodes de collecte et un planning de collecte appropriés sont importants pour améliorer la sensibilité de la détection. |
45826 |
标本类型包括:上呼吸道标本(咽拭子、鼻拭子、鼻咽抽取物)、下呼吸道标本(痰液、气道抽取物、肺泡灌洗液)、血液、粪便、尿液和结膜分泌物等。
|
Les types d’échantillon incluent : les échantillons des voies respiratoires supérieures (cotons de prélèvement pharyngien, cotons nasaux, sécrétions rhinopharyngiennes), les échantillons des voies respiratoires inférieures (expectorations, sécrétions des voies respiratoires, fluide de lavage broncho-alvéolaire), sang, matières fécales, urine et sécrétions conjonctivales. |
45827 |
痰等下呼吸道标本检出核酸阳性率高,应优先采集。
|
Les expectorations et autres échantillons des voies respiratoires inférieures contiennent une haute teneur en acides nucléiques et doivent être collectés en priorité. |
45828 |
SARS-CoV-2在II型肺泡细胞(AT2)中增殖,其释放峰值(peakofviralshedding)出现在发病后3~5d。
|
Le SARS-CoV-2 prolifère de préférence dans les cellules alvéolaires de type II (AT2) et les pics de pertes virales apparaissent 3 à 5 jours après la déclaration de la maladie. |
45829 |
因此,发病初期如核酸检测阴性,应连续随访采样检测,核酸阳性率会明显提高。
|
Par conséquent, si le test d’acide nucléique est négatif au début, les échantillons continuent d’être collectés et testés les jours suivants.
|
45830 |
1.2核酸检测
|
1.2 Détection d’acide nucléique |
45831 |
核酸检测是诊断SARS-CoV-2感染的首选方法。
|
Le test d’acide nucléique constitue la méthode préférée pour le diagnostic de l’infection au SARS-CoV-2. |