ID 原文 译文
45862 应依据不同的实验操作风险程度确定生物安全防护措施。 Les mesures de protection de biosécurité doivent être déterminées en fonction des différents niveaux de risque du processus expérimental.
45863 呼吸道标本采集、核酸检测和病毒培养等操作,个人防护应按照BSL-3级实验室防护要求。 La protection personnelle doit être mise en place selon les exigences de protection des laboratoires BSL-3 pour les opérations de collecte d’échantillons des voies respiratoires, de détection d'acide nucléique et de culture de virus.
45864 血常规、生化、免疫检验等常规检验操作,个人防护应按照BSL-2级实验室防护要求。 La protection personnelle selon les exigences de protection des laboratoires BSL-2 doit être mise en place pour les tests biochimiques, immunologiques et autres tests de laboratoire de routine.
45865 标本运送应采用符合生物安全要求的专用运输罐和运输箱。 Les échantillons doivent être transportés dans des réservoirs et des boîtes de transport spéciaux qui répondent aux exigences de biosécurité.
45866 所有实验室废弃物均应严格高压消毒处理。 Tous les déchets de laboratoire doivent être strictement stérilisé en autoclave.
45867 三.COVID-19患者肺部影像学表现 III. Résultats d'imagerie des patients atteints du COVID-19
45868 肺部影像学检查在COVID-19诊断、疗效监测及出院评估中具有重要价值。 L'imagerie thoracique est d'une grande valeur dans le diagnostic de COVID-19, la surveillance de l'efficacité thérapeutique et l'évaluation avant la sortie des patients.
45869 检查方法首选肺部高分辨率CT; Un CT haute résolution est hautement préférable.
45870 对于不便搬动的危重型患者,可选择床旁X线检查。 Les radiographies thoraciques portables sont utiles pour les patients gravement malades qui sont immobiles.
45871 一般于入院当日行基线肺部CT检查,若治疗后疗效不理想,2~3d后可复查肺部CT;治疗后症状稳定或好转,可5~7d后复查; Un CT pour l'évaluation initiale des patients atteints de COVID-19 est généralement effectué le jour de l'admission, ou si l'efficacité thérapeutique idéale n'est pas atteinte, il peut être répété après 2 à 3 jours. Si les symptômes sont stables ou améliorés après le traitement, le scanner thoracique peut être revu après 5 à 7 jours.