ID |
原文 |
译文 |
46032 |
过多的液体输注常可显著加重COVID-19患者低氧血症。
|
Une surcharge hydrique excessive aggrave l'hypoxémie chez les patients atteints du COVID-19. |
46033 |
在保证患者循环灌注的情况下应严格控制液体入量,对减少肺部渗出、改善氧合有积极作用。
|
Pour réduire l'exsudation pulmonaire et améliorer l'oxygénation, la quantité de fluides doit être strictement contrôlée tout en assurant la perfusion du patient.
|
46034 |
6)呼吸机相关性肺炎(VAP)预防策略
|
(6) Stratégies pour prévenir la pneumonie associée au ventilateur (PAV) |
46035 |
①选择合适型号的气管插管;
|
① Sélectionnez le type approprié de sonde endotrachéale; |
46036 |
②使用带声门下吸引的气管插管(q2h,每次20mL空针筒抽吸);
|
② Utilisez une sonde endotrachéale avec aspiration sous-glottique (une fois toutes les 2 heures, aspirée avec une seringue vide de 20 mL chaque fois); |
46037 |
③确保气管插管的位置、深浅合适,妥善固定、避免牵拉;
|
③ Placez la sonde endotrachéale à la bonne position et à la bonne profondeur, fixez-la correctement et évitez de tirer dessus;
|
46038 |
④维持气囊压力30~35cmH2O(1cmH2O=0.098kPa),q4h监测一次;
|
④ Maintenez la pression du ballon à 30 35 cmH₂O (1 cmH₂O = 0.098 kPa) et contrôlez chaque 4 heures; |
46039 |
⑤涉及体位变动时进行气囊压力监测、冷凝水处理(双人配合倾倒,倒入预置含氯消毒液的加盖容器中)、气囊上分泌物处理;
|
⑤Surveillez la pression du ballon et gérez les condensats d'eau lorsque la position change (deux personnes coopèrent pour déverser et verser les condensats d'eau dans un récipient fermé contenant une solution de chlore désinfectante préfabriquée) ; gérez les sécrétions accumulées dans le ballon; |
46040 |
⑥及时清理患者口鼻分泌物。
|
⑥ Nettoyez les sécrétions de la bouche et du nez en temps opportun.
|
46041 |
7)撤机拔管时机和策略当患者PaO2/FiO2>150mmHg时,可积极减停镇静剂唤醒,条件允许尽早拔管;采用HFNC或NIV进行拔管后的续贯呼吸支持。
|
(7) Le sevrage de la ventilation Les sédatifs sont réduits et arrêtés avant le réveil lorsque la PaO₂ / FiO₂ du patient est supérieure à 150 mmHg. Le retrait de l'intubation doit être effectué le plus tôt possible si cela est autorisé. L'OTHD ou la VNI est utilisée pour un soutien respiratoire séquentiel après le retrait.
|