ID |
原文 |
译文 |
8348 |
由30多家医院联合进行的710例病例的比较实验表明,血必净注射液加上常规治疗可以使重症肺炎病死率下降8.8%,并将重症监护病房的住院时间缩短4天。
|
Une expérience comparative de 710 cas menée conjointement par plus de 30 hôpitaux a montré que l'injection, combinée à un traitement régulier, peut réduire le taux de mortalité des patients sévères de 8,8% et raccourcir l'hospitalisation en unité de soins intensifs de 4 jours. |
8349 |
另一项研究显示,从1月底时开始对新冠肺炎重症、危重症患者进行临床应用。目前已经有32家医院的156例病人使用血必净。取得了良好的使用效果。
|
Un autre projet a vu l'injection de Xuebijing appliquée cliniquement à des patients sévères et critiques à partir de fin janvier, avec 156 patients dans 32 hôpitaux traités. Ils ont tous vu une amélioration. |
8350 |
据介绍,血必净上市后的临床安全性研究显示,不良反应率在0.3%左右,是一个十分安全的数字,并且与其他的抗生素等治疗物不会产生排斥。
|
Les recherches sur l'innocuité clinique du Xuebijing ont également montré que le taux d'effets indésirables était d'environ 0,3%, un chiffre très sûr, et que ce médicament ne réagit pas négativement avec d'autres antibiotiques ou traitements.
|
8351 |
4. 清肺排毒汤
|
4. Décoction nettoyante et détoxifiante des poumons |
8352 |
清肺排毒汤来源于张仲景《伤寒杂病论》中的几个经典名方, |
La décoction nettoyante et détoxifiante pulmonaire est dérivée de plusieurs recettes classiques dans un ouvrage de médecine traditionnelle chinoise connu en anglais sous le nom de Traité sur les maladies causées par le froid (Shang Han Za Bing Lun), qui a été écrit par Zhang Zhongjing quelque temps avant 220 après JC. |
8353 |
全方共21味中药成分,其主要功效是宣肺透邪,清热化湿,健脾化饮。主要在改善发热,咳嗽,乏力等症状方面见效比较快而且明显,能有效促进重症患者肺部影像学改善。
|
Il comprend 21 composants à base de plantes et est principalement efficace pour améliorer les symptômes de la fièvre, de la toux et de la fatigue ainsi que l'état pulmonaire, comme le montrent les tomodensitogrammes, chez les patients sévères. |
8354 |
有关基础研究表明,该方可调控多条细胞因子信号通路——细胞之间发送传递信息,来达到抑制病毒复制的目的,从而避免或缓解炎症风暴——细胞因子受病毒感染等诱因过度反应,不分敌我,造成对自身的伤害。
|
Des études ont prouvé que la décoction peut réguler plusieurs voies de signalisation cellulaire, car les cellules communiquent entre elles en recevant et en traitant des signaux chimiques en réponse aux changements environnementaux, pour inhiber la réplication du virus et éviter ou atténuer les tempêtes de cytokines, qui sont une réaction excessive des cellules qui endommagent le système immunitaire. |
8355 |
清肺排毒汤重点作用于肺,并对多个器官提供保护。 |
La décoction cible les poumons et peut également protéger d'autres organes. |
8356 |
可作为治疗轻型、普通型、重型、危重型患者的一个通用方。
|
Elle peut être utilisé comme recette générale pour traiter les patients légers, modérés, sévères et critiques. |
8357 |
国家中医药管理局专家组组长仝小林介绍,到目前为止,10个省份1261例新冠肺炎患者服用“清肺排毒汤”后,1102例得以治愈、29例症状消失、71例症状改善。
|
Selon Tong Xiaolin, chercheur en chef à l'Académie chinoise des sciences médicales chinoises, 1 261 patients atteints du nouveau coronavirus dans 10 provinces ont pris la décoction, avec 1102 qui ont récupéré et dex symptômes n'apparaissant plus chez 29, 71 autres montrant une amélioration, et aucun cas de détérioration. |